From dc8b5f75a4900674f15c99e67d112f6c48c7ff38 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Aurimas=20=C4=8Cernius?= Date: Thu, 11 Apr 2019 22:50:00 +0300 Subject: [PATCH] Updated Lithuanian translation --- po/lt.po | 5241 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 2519 insertions(+), 2722 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index b23dc96eca..30d59e42f1 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-03 18:21+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-04 22:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-11 17:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-11 22:47+0300\n" "Last-Translator: Aurimas Černius \n" "Language-Team: Lietuvių \n" "Language: lt\n" @@ -24,60 +24,80 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n" "X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" -#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:130 +#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Broadway vaizduoklio tipas nepalaikomas „%s“" -#: gdk/gdkclipboard.c:239 -msgid "This clipboard cannot store data." -msgstr "Ši iškarpinė negali saugoti duomenų." - -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 -msgid "Cannot read from empty clipboard." -msgstr "Negalima skaityti iš tuščios iškarpinės." - -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 -msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." -msgstr "Nėra suderinamų formatų iškarpinės turiniui perduoti." - -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:818 -#, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" -msgid "Cannot provide contents as “%s”" -msgstr "Negalima pateikti turinio kaip „%s“" - -#: gdk/gdkcontentprovider.c:129 -#, c-format -#| msgid "Could not read the contents of %s" -msgid "Cannot provide contents as %s" -msgstr "Negalima pateikti turinio kaip %s" - -#: gdk/gdkdrop.c:110 -msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." -msgstr "Įtempimas iš kitų programų nepalaikomas." - -#: gdk/gdkdrop.c:143 -msgid "No compatible formats to transfer contents." -msgstr "Nėra suderinamų formatų turinio perdavimui." - -#: gdk/gdksurface.c:1338 +#: gdk/gdk.c:186 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" + +#: gdk/gdk.c:206 +#, c-format +msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" + +#. Description of --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:235 +msgid "Program class as used by the window manager" +msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" + +#. Placeholder in --class=CLASS in --help output +#: gdk/gdk.c:236 +msgid "CLASS" +msgstr "KLASĖ" + +#. Description of --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:238 +msgid "Program name as used by the window manager" +msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" + +#. Placeholder in --name=NAME in --help output +#: gdk/gdk.c:239 +msgid "NAME" +msgstr "VARDAS" + +#. Description of --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:242 +msgid "X display to use" +msgstr "Naudojamas X displėjus" + +#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output +#: gdk/gdk.c:243 +msgid "DISPLAY" +msgstr "DISPLĖJUS" + +#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:247 +msgid "GDK debugging flags to set" +msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output +#. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:248 gdk/gdk.c:251 gtk/gtkmain.c:471 gtk/gtkmain.c:474 +msgid "FLAGS" +msgstr "PARAMETRAI" + +#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gdk/gdk.c:250 +msgid "GDK debugging flags to unset" +msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" + +#: gdk/gdkwindow.c:2829 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "GL palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1349 +#: gdk/gdkwindow.c:2840 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Dabartinė realizacija nepalaiko OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1460 -#| msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "Vulkan palaikymas išjungtas naudojant GDK_DEBUG" - #. #. * Translators, the strings in the “keyboard label” context are #. * display names for keyboard keys. Some of them have prefixes like @@ -455,209 +475,48 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Suspend" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1285 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1330 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 -msgid "No compatible transfer format found" -msgstr "Nerastas suderinamas perdavimo formatas" +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2226 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:468 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1177 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1277 +msgid "No GL implementation is available" +msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:146 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:705 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:670 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:132 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:208 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1070 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1110 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:720 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:770 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nepavyko sukurti GL konteksto" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:405 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:415 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:659 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:918 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2188 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2198 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:418 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:908 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:918 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1035 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:971 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam pikselių formatui" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:444 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:771 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1221 -msgid "No GL implementation is available" -msgstr "Nėra galimo GL realizacijos" +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:2234 +msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" + +#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:122 +#| msgid "Unable to create a GL context" +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Nepavyko sukurti GL pikselių formato" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:452 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:476 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" -"Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. OpenClipboard() laikas baigėsi." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. Kitas procesas ją jau užėmė." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 -#, c-format -msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "" -"Nepavyko perimti iškarpinės nuosavybės. EmptyClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -msgstr "" -"Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. Kitas procesas perėmė iškarpinės " -"nuosavybę." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 -#, c-format -msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko nustatyti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." -msgstr "" -"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenų " -"įrašymui." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() laikas baigėsi." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Pasikeitė iškarpinės savininkas." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 -#, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -msgstr "" -"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Iškarpinės duomenis pasikeitė prie juos " -"gaunant." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. OpenClipboard() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -msgstr "" -"Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. Nerastas suderinamas perdavimo formatas." - -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 -#, c-format -msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti iškarpinės duomenų. GetClipboardData() klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1218 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti įtemptų duomenų. GlobalLock(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1227 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." -msgstr "Nepavyko gauti įtemptų duomenų. GlobalSize(0x%p) klaida: 0x%lx." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1237 -#, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." -msgstr "" -"Nepavyko gauti įtemptų duomenų. Nepavyko išskirti %lu baitų duomenų įrašymui." - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 -#, c-format -msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" -msgstr "GDK paviršius 0x%p neužregistruotas kaip įtempimas paskirtis" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1311 -#, c-format -msgid "Target context record 0x%p has no data object" -msgstr "Paskirties konteksto įrašas 0x%p neturi duomenų objekto" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1349 -#, c-format -msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" -msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) klaida, grąžinama 0x%lx" - -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1381 -#, c-format -msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" -msgstr "Nepavyko pakeisti įtemptų duomenų W32 formato 0x%x į %p (%s)" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:64 -#| msgid "Can't close stream" -msgid "writing a closed stream" -msgstr "rašoma į užvertą srautą" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:86 -msgid "g_try_realloc () failed" -msgstr "g_try_realloc () klaida" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:94 -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:232 -msgid "GlobalReAlloc() failed: " -msgstr "GlobalReAlloc() klaida: " - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:106 -msgid "Ran out of buffer space (buffer size is fixed)" -msgstr "Baigėsi buferio vieta (buferio dydis yra fiksuotas)" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:204 -msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "Nepavyko pakeisti vieno deskriptoriaus" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:216 -#, c-format -msgid "Failed to transmute %zu bytes of data from %s to %u" -msgstr "Nepavyko pakeisti %zu baitų duomenų iš %s į %u" - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:251 -msgid "GlobalLock() failed: " -msgstr "GlobalLock() klaida: " - -#: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:365 -msgid "GlobalAlloc() failed: " -msgstr "GlobalAlloc() klaida: " - #. Description of --sync in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -#| msgid "Don't batch GDI requests" -msgid "Don’t batch GDI requests" +msgid "Don't batch GDI requests" msgstr "Negrupuoti GDI užklausų" #. Description of --no-wintab in --help output #: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -#| msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +msgid "Don't use the Wintab API for tablet support" msgstr "Nenaudoti Wintab API planšečių palaikymui" #. Description of --ignore-wintab in --help output @@ -680,17 +539,17 @@ msgstr "Paletės dydis 8 bitų režime" msgid "COLORS" msgstr "SPALVOS" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:295 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Paleidžiama „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %s" msgstr "Atveriama „%s“" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:313 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -698,47 +557,11 @@ msgstr[0] "Atveriamas %d objektas" msgstr[1] "Atveriami %d objektai" msgstr[2] "Atveriama %d objektų" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 -msgid "Clipboard manager could not store selection." -msgstr "Iškarpinės valdyklei nepavyko įrašyti žymėjimo." - -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 -msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -msgstr "Nepavyko įrašyti iškarpinės. Nėra aktyvios iškarpinės tvarkyklės." - -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:946 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:999 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Nėra galimų konfigūracijų nurodytam RGBA pikselių formatui" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 -#, c-format -msgid "Format %s not supported" -msgstr "Formatas %s nepalaikomas" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:65 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:105 -msgid "Not enough space in destination" -msgstr "Nepakanka vietos paskirtyje" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 -msgid "Need complete input to do conversion" -msgstr "Reikia visos įvesties konvertavimui" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 -msgid "Invalid byte sequence in conversion input" -msgstr "Netinkama baitų seka konvertavimo įvestyje" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 -msgid "Invalid formats in compound text conversion." -msgstr "Netinkami formatai sudėtiniame teksto konvertavime" - -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 -#, c-format -#| msgid "Opening “%s”." -msgid "Unsupported encoding “%s”" -msgstr "Nepalaikoma koduotė „%s“" - #: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 msgctxt "Action description" msgid "Toggles the cell" @@ -749,12 +572,12 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Perjungti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:321 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Spausti" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:330 msgctxt "Action description" msgid "Clicks the button" msgstr "Paspaudžia mygtuką" @@ -770,7 +593,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Keisti" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1557 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" @@ -826,7 +649,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Paspaudžia ant sąrašo" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1566 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktyvina įvesties lauką" @@ -836,384 +659,414 @@ msgctxt "Action description" msgid "Activates the expander" msgstr "Aktyvina išplėtėją" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 +#. FIXME these need accelerators when appropriate, and +#. * need the mnemonics to be rationalized +#. +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 gtk/deprecated/gtkstock.c:345 msgctxt "Stock label" msgid "_About" msgstr "_Apie" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 gtk/deprecated/gtkstock.c:346 msgctxt "Stock label" msgid "_Add" msgstr "P_ridėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 gtk/deprecated/gtkstock.c:348 msgctxt "Stock label" msgid "_Bold" msgstr "Pus_juodis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 gtk/deprecated/gtkstock.c:350 msgctxt "Stock label" msgid "_CD-ROM" msgstr "_CD-ROM" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 gtk/deprecated/gtkstock.c:351 msgctxt "Stock label" msgid "_Clear" msgstr "Iš_valyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 gtk/deprecated/gtkstock.c:352 msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Užverti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:410 gtk/gtkwindow.c:8111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:415 gtk/gtkwindow.c:9305 msgid "Minimize" msgstr "Sumažinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9314 msgid "Maximize" msgstr "Išdidinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:433 gtk/gtkwindow.c:8077 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:439 gtk/gtkwindow.c:9271 msgid "Restore" msgstr "Atstatyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/deprecated/gtkstock.c:355 msgctxt "Stock label" msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 gtk/deprecated/gtkstock.c:356 msgctxt "Stock label" msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 gtk/deprecated/gtkstock.c:357 msgctxt "Stock label" msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 gtk/deprecated/gtkstock.c:339 msgctxt "Stock label" msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 +#. KEEP IN SYNC with gtkiconfactory.c stock icons, when appropriate +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 gtk/deprecated/gtkstock.c:337 msgctxt "Stock label" msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 gtk/deprecated/gtkstock.c:340 msgctxt "Stock label" msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 gtk/deprecated/gtkstock.c:338 msgctxt "Stock label" msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 gtk/deprecated/gtkstock.c:360 msgctxt "Stock label" msgid "_Execute" msgstr "Į_vykdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 gtk/deprecated/gtkstock.c:362 msgctxt "Stock label" msgid "_File" msgstr "_Failas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 gtk/deprecated/gtkstock.c:363 msgctxt "Stock label" msgid "_Find" msgstr "_Rasti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 gtk/deprecated/gtkstock.c:364 msgctxt "Stock label" msgid "Find and _Replace" msgstr "Rasti ir _pakeisti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 gtk/deprecated/gtkstock.c:365 msgctxt "Stock label" msgid "_Floppy" msgstr "_Diskelis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 gtk/deprecated/gtkstock.c:366 msgctxt "Stock label" msgid "_Fullscreen" msgstr "_Visame ekrane" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 +#. This is a navigation label as in "go to the bottom of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 gtk/deprecated/gtkstock.c:369 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Bottom" msgstr "_Apačia" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 +#. This is a navigation label as in "go to the first page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 gtk/deprecated/gtkstock.c:371 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_First" msgstr "_Pirmas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 +#. This is a navigation label as in "go to the last page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 gtk/deprecated/gtkstock.c:373 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Last" msgstr "Pa_skutinis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 +#. This is a navigation label as in "go to the top of the page" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 gtk/deprecated/gtkstock.c:375 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Top" msgstr "_Viršus" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 +#. This is a navigation label as in "go back" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 gtk/deprecated/gtkstock.c:377 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Back" msgstr "At_gal" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 +#. This is a navigation label as in "go down" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 gtk/deprecated/gtkstock.c:379 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Down" msgstr "Ž_emyn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 +#. This is a navigation label as in "go forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 gtk/deprecated/gtkstock.c:381 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 +#. This is a navigation label as in "go up" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 gtk/deprecated/gtkstock.c:383 msgctxt "Stock label, navigation" msgid "_Up" msgstr "Au_kštyn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 gtk/deprecated/gtkstock.c:384 msgctxt "Stock label" msgid "_Hard Disk" msgstr "_Kietasis diskas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 gtk/deprecated/gtkstock.c:385 msgctxt "Stock label" msgid "_Help" msgstr "_Pagalba" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 gtk/deprecated/gtkstock.c:386 msgctxt "Stock label" msgid "_Home" msgstr "_Namai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 gtk/deprecated/gtkstock.c:387 msgctxt "Stock label" msgid "Increase Indent" msgstr "Padidinti įtrauką" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 gtk/deprecated/gtkstock.c:391 msgctxt "Stock label" msgid "_Italic" msgstr "Kursyv_inis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 gtk/deprecated/gtkstock.c:392 msgctxt "Stock label" msgid "_Jump to" msgstr "Šo_kti į" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 +#. This is about text justification, "centered text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 gtk/deprecated/gtkstock.c:394 msgctxt "Stock label" msgid "_Center" msgstr "_Centruoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 +#. This is about text justification +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 gtk/deprecated/gtkstock.c:396 msgctxt "Stock label" msgid "_Fill" msgstr "_Užpildyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 +#. This is about text justification, "left-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 gtk/deprecated/gtkstock.c:398 msgctxt "Stock label" msgid "_Left" msgstr "_Kairėje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 +#. This is about text justification, "right-justified text" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 gtk/deprecated/gtkstock.c:400 msgctxt "Stock label" msgid "_Right" msgstr "_Dešinėje" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 gtk/deprecated/gtkstock.c:367 msgctxt "Stock label" msgid "_Leave Fullscreen" msgstr "_Palikti viso ekrano režimą" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 +#. Media label, as in "fast forward" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 gtk/deprecated/gtkstock.c:403 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Forward" msgstr "Pir_myn" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 +#. Media label, as in "next song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 gtk/deprecated/gtkstock.c:405 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Next" msgstr "_Sekantis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 +#. Media label, as in "pause music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 gtk/deprecated/gtkstock.c:407 msgctxt "Stock label, media" msgid "P_ause" msgstr "P_auzė" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 +#. Media label, as in "play music" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 gtk/deprecated/gtkstock.c:409 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Play" msgstr "_Groti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 +#. Media label, as in "previous song" +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 gtk/deprecated/gtkstock.c:411 msgctxt "Stock label, media" msgid "Pre_vious" msgstr "_Ankstesnis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 gtk/deprecated/gtkstock.c:413 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Record" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 gtk/deprecated/gtkstock.c:415 msgctxt "Stock label, media" msgid "R_ewind" msgstr "A_tsukti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 +#. Media label +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 gtk/deprecated/gtkstock.c:417 msgctxt "Stock label, media" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 gtk/deprecated/gtkstock.c:418 msgctxt "Stock label" msgid "_Network" msgstr "_Tinklas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 gtk/deprecated/gtkstock.c:419 msgctxt "Stock label" msgid "_New" msgstr "_Naujas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 gtk/deprecated/gtkstock.c:422 msgctxt "Stock label" msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 gtk/deprecated/gtkstock.c:432 msgctxt "Stock label" msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 gtk/deprecated/gtkstock.c:434 msgctxt "Stock label" msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 gtk/deprecated/gtkstock.c:435 msgctxt "Stock label" msgid "Print Pre_view" msgstr "Spaudinio _peržiūra" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 gtk/deprecated/gtkstock.c:436 msgctxt "Stock label" msgid "_Properties" msgstr "_Savybės" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 gtk/deprecated/gtkstock.c:437 msgctxt "Stock label" msgid "_Quit" msgstr "Išei_ti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 gtk/deprecated/gtkstock.c:438 msgctxt "Stock label" msgid "_Redo" msgstr "Paka_rtoti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 gtk/deprecated/gtkstock.c:439 msgctxt "Stock label" msgid "_Refresh" msgstr "_Atnaujinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 gtk/deprecated/gtkstock.c:440 msgctxt "Stock label" msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 gtk/deprecated/gtkstock.c:441 msgctxt "Stock label" msgid "_Revert" msgstr "Atsta_tyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 gtk/deprecated/gtkstock.c:442 msgctxt "Stock label" msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 gtk/deprecated/gtkstock.c:443 msgctxt "Stock label" msgid "Save _As" msgstr "Įrašyti t_aip" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 gtk/deprecated/gtkstock.c:444 msgctxt "Stock label" msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 gtk/deprecated/gtkstock.c:448 msgctxt "Stock label" msgid "_Ascending" msgstr "_Didėjančiai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 +#. Sorting direction +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 gtk/deprecated/gtkstock.c:450 msgctxt "Stock label" msgid "_Descending" msgstr "_Mažėjančiai" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 gtk/deprecated/gtkstock.c:451 msgctxt "Stock label" msgid "_Spell Check" msgstr "_Rašybos tikrinimas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 gtk/deprecated/gtkstock.c:452 msgctxt "Stock label" msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 gtk/deprecated/gtkstock.c:454 msgctxt "Stock label" msgid "_Strikethrough" msgstr "Perbraukta_s" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 +#. Font variant +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 gtk/deprecated/gtkstock.c:457 msgctxt "Stock label" msgid "_Underline" msgstr "Pabra_uktas" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 gtk/deprecated/gtkstock.c:458 msgctxt "Stock label" msgid "_Undo" msgstr "Atša_ukti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 gtk/deprecated/gtkstock.c:388 msgctxt "Stock label" msgid "Decrease Indent" msgstr "Sumažinti įtrauką" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 gtk/deprecated/gtkstock.c:461 msgctxt "Stock label" msgid "_Normal Size" msgstr "_Normalus dydis" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 +#. Zoom +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 gtk/deprecated/gtkstock.c:463 msgctxt "Stock label" msgid "Best _Fit" msgstr "Geriausiai _tinka" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 gtk/deprecated/gtkstock.c:464 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _In" msgstr "Pa_didinti" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 gtk/deprecated/gtkstock.c:465 msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Su_mažinti" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:366 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 msgid "Menu" msgstr "Meniu" @@ -1256,216 +1109,570 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Perjungia jungiklį" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:182 -msgid "License" -msgstr "Licencija" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:425 +msgid "" +"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +"lightness of that color using the inner triangle." +msgstr "" +"Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " +"sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 -msgid "Custom License" -msgstr "Pasirinktinė licencija" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:451 +msgid "" +"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " +"that color." +msgstr "" +"Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje ekrano " +"vietoje, kad pasirinktum ją." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 -msgid "GNU General Public License, version 2 or later" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:461 +msgid "_Hue:" +msgstr "_Atspalvis:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 -msgid "GNU General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:462 +msgid "Position on the color wheel." +msgstr "Vieta spalvų rate." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:464 +msgid "S_aturation:" +msgstr "Sodrum_as:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:465 +msgid "Intensity of the color." +msgstr "Spalvos intensyvumas." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 -msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-teiginių licencija" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:466 +msgid "_Value:" +msgstr "_Vertė:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 -msgid "The MIT License (MIT)" -msgstr "MIT licencija (MIT)" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:467 +msgid "Brightness of the color." +msgstr "Spalvos šviesumas." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 -msgid "Artistic License 2.0" -msgstr "Artistic licencija 2.0" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:468 +msgid "_Red:" +msgstr "_Raudona:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 -msgid "GNU General Public License, version 2 only" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:469 +msgid "Amount of red light in the color." +msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 -msgid "GNU General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:470 +msgid "_Green:" +msgstr "_Žalia:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:471 +msgid "Amount of green light in the color." +msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 -msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:472 +msgid "_Blue:" +msgstr "_Mėlyna:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" -msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:473 +msgid "Amount of blue light in the color." +msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 -msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" -msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:476 +msgid "Op_acity:" +msgstr "Neperm_atomumas:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 -msgid "C_redits" -msgstr "_Padėkos" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:484 gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:494 +msgid "Transparency of the color." +msgstr "Spalvos skaidrumas." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 -msgid "_License" -msgstr "_Licencija" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:501 +msgid "Color _name:" +msgstr "Spalvos _pavadinimas:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:124 -msgid "_Close" -msgstr "_Užverti" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:516 +msgid "" +"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " +"such as “orange” in this entry." +msgstr "" +"Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba tiesiog " +"spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:993 -msgid "Could not show link" -msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:548 +msgid "_Palette:" +msgstr "_Paletė:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1030 -msgid "Website" -msgstr "Tinklalapis" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:578 +msgid "Color Wheel" +msgstr "Spalvų ratas" -#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1078 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Apie %s" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1072 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as " +"current by dragging it to the other color swatch alongside." +msgstr "" +"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " +"Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, " +"nutempdami ją į greta esantį langelį." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2286 -msgid "Created by" -msgstr "Autoriai" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1078 +msgid "" +"The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to save " +"it for use in the future." +msgstr "" +"Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, kad " +"įrašytumėte ją naudojimui ateityje." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 -msgid "Documented by" -msgstr "Dokumentavo" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1084 +msgid "" +"The previously-selected color, for comparison to the color you’re selecting " +"now." +msgstr "" +"Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2299 -msgid "Translated by" -msgstr "Išvertė" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1088 +msgid "The color you’ve chosen." +msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2304 -msgid "Design by" -msgstr "Dizainą sukūrė" +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1458 +msgid "_Save color here" +msgstr "Į_rašyti spalvą čia" -#. Translators: this is the license preamble; the string at the end -#. * contains the name of the license as link text. -#. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2473 -#, c-format +#: gtk/deprecated/gtkcolorsel.c:1664 msgid "" -"This program comes with absolutely no warranty.\n" -"See the %s for details." +"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " +"drag a color swatch here or right-click it and select “Save color here.”" msgstr "" -"Ši programa teikiama be jokios garantijos.\n" -"Daugiau informacijos rasite adresu %s." +"Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " +"pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " +"mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“." + +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:633 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6331 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:952 gtk/gtkmessagedialog.c:965 +#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 +#: gtk/gtkprintbackend.c:781 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:747 +#: gtk/gtkwindow.c:12780 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:200 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Shift" -msgstr "Lyg2" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:195 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:67 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:40 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:37 +msgid "_Select" +msgstr "Pa_sirinkti" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:206 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Ctrl" -msgstr "Vald" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:201 +msgid "_Help" +msgstr "_Žinynas" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:212 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Alt" -msgstr "Alt" +#: gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:213 +msgid "Color Selection" +msgstr "Spalvos pasirinkimas" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Super" -msgstr "Super" +#. This is the default text shown in the preview entry, though the user +#. can set it. Remember that some fonts only have capital letters. +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:121 +msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Hyper" -msgstr "Hiper" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:386 +msgid "_Family:" +msgstr "Š_eima:" -#. This is the text that should appear next to menu accelerators -#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically -#. * translated on keyboards used for your language, don't translate -#. * this. -#. -#: gtk/gtkaccellabel.c:830 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Meta" -msgstr "Meta" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:393 +msgid "_Style:" +msgstr "_Stilius:" -#: gtk/gtkaccellabel.c:847 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Space" -msgstr "Tarpas" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:400 +msgid "Si_ze:" +msgstr "D_ydis:" -#: gtk/gtkaccellabel.c:850 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 -msgctxt "keyboard label" -msgid "Backslash" -msgstr "Backslash" +#. create the text entry widget +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:577 +msgid "_Preview:" +msgstr "_Peržiūra:" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:304 -msgid "Other application…" -msgstr "Kita programa..." +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1693 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 -msgid "Select Application" -msgstr "Pasirinkite programą" +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:782 gtk/gtkwindow.c:12781 +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "Atveriama „%s“." +#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1709 +msgid "Font Selection" +msgstr "Šrifto pasirinkimas" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#. Translators: the format here is used to build the string that will be rendered +#. * in the number emblem. +#. +#: gtk/deprecated/gtknumerableicon.c:473 #, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui" +msgctxt "Number format" +msgid "%d" +msgstr "%d" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:347 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Apply" +msgstr "Prit_aikyti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:349 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Cancel" +msgstr "_Atsisakyti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:353 +msgctxt "Stock label" +msgid "C_onnect" +msgstr "Prisi_jungti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Convert" +msgstr "_Konvertuoti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:358 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Discard" +msgstr "Atsisa_kyti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:359 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Disconnect" +msgstr "Atsij_ungti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:361 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Edit" +msgstr "K_eisti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:389 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Index" +msgstr "Tur_inys" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:390 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Information" +msgstr "_Informacija" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:420 +msgctxt "Stock label" +msgid "_No" +msgstr "_Ne" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:421 +msgctxt "Stock label" +msgid "_OK" +msgstr "_Gerai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:424 +msgctxt "Stock label" +msgid "Landscape" +msgstr "Gulsčiai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:426 +msgctxt "Stock label" +msgid "Portrait" +msgstr "Stačiai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:428 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse landscape" +msgstr "Apverstai gulsčiai" + +#. Page orientation +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:430 +msgctxt "Stock label" +msgid "Reverse portrait" +msgstr "Apverstai stačiai" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:431 +msgctxt "Stock label" +msgid "Page Set_up" +msgstr "Puslapio _sąranka" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:433 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Preferences" +msgstr "_Nustatymai" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:445 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Color" +msgstr "_Spalva" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:446 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Font" +msgstr "Šri_ftas" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:455 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Undelete" +msgstr "_Sugrąžinti" + +#: gtk/deprecated/gtkstock.c:459 +msgctxt "Stock label" +msgid "_Yes" +msgstr "_Taip" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1782 +#, c-format +msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:1872 +#, c-format +msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" + +#: gtk/deprecated/gtkuimanager.c:2709 +msgid "Empty" +msgstr "Tuščias" + +#: gtk/encodesymbolic.c:38 +msgid "Output to this directory instead of cwd" +msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd" + +#: gtk/encodesymbolic.c:266 +#, c-format +msgid "Invalid size %s\n" +msgstr "Netinkamas dydis %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:671 +#, c-format +msgid "Can't load file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 +#, c-format +msgid "Can't save file %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n" + +#: gtk/encodesymbolic.c:319 +#, c-format +msgid "Can't close stream" +msgstr "Nepavyko užverti srauto" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:114 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:210 +msgid "License" +msgstr "Licencija" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:115 +msgid "Custom License" +msgstr "Pasirinktinė licencija" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:116 +msgid "GNU General Public License, version 2 or later" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 2 arba vėlesnė" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:117 +msgid "GNU General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 2.1 arba vėlesnė" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, versija 3 arba vėlesnė" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +msgid "BSD 2-Clause License" +msgstr "BSD 2-teiginių licencija" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +msgid "The MIT License (MIT)" +msgstr "MIT licencija (MIT)" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +msgid "Artistic License 2.0" +msgstr "Artistic licencija 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +msgid "GNU General Public License, version 2 only" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 2" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +msgid "GNU General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 2.1" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Bendroji Vieša Licencija su išimtimis, tik versija 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" +msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, versija 3 arba vėlesnė" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" +msgstr "GNU Affero Bendroji Vieša Licencija, tik versija 3" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:697 +msgid "C_redits" +msgstr "_Padėkos" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:705 +msgid "_License" +msgstr "_Licencija" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:714 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:948 gtk/ui/gtkassistant.ui:144 +msgid "_Close" +msgstr "_Užverti" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:998 +msgid "Could not show link" +msgstr "Nepavyko parodyti nuorodos" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1037 +msgid "Website" +msgstr "Tinklalapis" + +#. used for the application menu on MacOS. %s is replaced with the application name. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1087 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:7 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Apie %s" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2314 +msgid "Created by" +msgstr "Autoriai" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2317 +msgid "Documented by" +msgstr "Dokumentavo" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2327 +msgid "Translated by" +msgstr "Išvertė" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2332 +msgid "Artwork by" +msgstr "Apipavidalino" + +#. Translators: this is the license preamble; the string at the end +#. * contains the name of the license as link text. +#. +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2494 +#, c-format +msgid "" +"This program comes with absolutely no warranty.\n" +"See the %s for details." +msgstr "" +"Ši programa teikiama be jokios garantijos.\n" +"Daugiau informacijos rasite adresu %s." + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the shift key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:181 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Shift" +msgstr "Lyg2" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the control key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:187 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Ctrl" +msgstr "Vald" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the alt key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:193 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the super key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the hyper key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:858 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Hyper" +msgstr "Hiper" + +#. This is the text that should appear next to menu accelerators +#. * that use the meta key. If the text on this key isn't typically +#. * translated on keyboards used for your language, don't translate +#. * this. +#. +#: gtk/gtkaccellabel.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:889 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Space" +msgstr "Tarpas" + +#: gtk/gtkaccellabel.c:892 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +msgctxt "keyboard label" +msgid "Backslash" +msgstr "Backslash" + +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:295 +msgid "Other application…" +msgstr "Kita programa..." + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:211 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:5 +msgid "Select Application" +msgstr "Pasirinkite programą" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:206 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Atveriama „%s“." + +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:207 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui" #. Translators: %s is a file type description #: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 @@ -1482,33 +1689,33 @@ msgstr "Nerasta programų „%s“ failams" msgid "Forget association" msgstr "Pamiršti susiejimą" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:445 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:451 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Nepavyko paleisti GNOME Programinės Įrangos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:590 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:593 msgid "Default Application" msgstr "Numatytoji programa" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:640 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:643 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nerasta programų „%s“ atvėrimui." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:723 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:726 msgid "Recommended Applications" msgstr "Rekomenduojama programa" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:738 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:741 msgid "Related Applications" msgstr "Susijusios programos" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:752 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:755 msgid "Other Applications" msgstr "Kitos programos" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1623 +#: gtk/gtkapplicationwindow.c:345 gtk/gtkprintoperation-unix.c:485 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1495 gtk/inspector/prop-editor.c:1686 msgid "Application" msgstr "Programa" @@ -1517,7 +1724,7 @@ msgstr "Programa" msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nėra žymelių sąraše" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:362 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s jau yra žymelių sąraše" @@ -1537,6 +1744,70 @@ msgstr "Elementas <%s> neleidžiamas aukščiausiame lygyje" msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje" +#: gtk/gtk-builder-tool.c:124 +#, c-format +msgid "Packing property %s::%s not found\n" +msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:126 +#, c-format +msgid "Cell property %s::%s not found\n" +msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:128 +#, c-format +msgid "Property %s::%s not found\n" +msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:136 +#, c-format +msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:692 +#, c-format +msgid "Can't parse file: %s\n" +msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n" + +#: gtk/gtk-builder-tool.c:1058 +#, c-format +msgid "" +"Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" +"\n" +"Commands:\n" +" validate Validate the file\n" +" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" +" enumerate List all named objects\n" +" preview [OPTIONS] Preview the file\n" +"\n" +"Simplify Options:\n" +" --replace Replace the file\n" +"\n" +"Preview Options:\n" +" --id=ID Preview only the named object\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n" +"\n" +"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" +msgstr "" +"Naudojimas:\n" +" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n" +"\n" +"Komandos:\n" +" validate Patikrinti failą\n" +" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n" +" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n" +" preview [PARAMETRAI] Peržiūrėti failą\n" +"\n" +"Supaprastinimo parametrai:\n" +" --replace Pakeisti failą\n" +"\n" +"Peržiūros parametrai:\n" +" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n" +" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n" +"\n" +"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" + #. Translate to calendar:YM if you want years to be displayed #. * before months; otherwise translate to calendar:MY. #. * Do *not* translate it to anything else, if it @@ -1547,7 +1818,7 @@ msgstr "Tekstas negali būti <%s> viduje" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:792 +#: gtk/gtkcalendar.c:815 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1555,7 +1826,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:830 +#: gtk/gtkcalendar.c:853 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1564,7 +1835,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1634 +#: gtk/gtkcalendar.c:1881 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1579,7 +1850,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1665 gtk/gtkcalendar.c:2275 +#: gtk/gtkcalendar.c:1912 gtk/gtkcalendar.c:2608 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1595,7 +1866,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1697 gtk/gtkcalendar.c:2167 +#: gtk/gtkcalendar.c:1944 gtk/gtkcalendar.c:2474 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1611,7 +1882,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1940 +#: gtk/gtkcalendar.c:2241 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1619,7 +1890,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:270 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:273 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" @@ -1628,7 +1899,7 @@ msgstr "Išjungta" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:280 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:283 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Netinkamas" @@ -1636,248 +1907,248 @@ msgstr "Netinkamas" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:412 gtk/gtkcellrendereraccel.c:489 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:414 gtk/gtkcellrendereraccel.c:488 msgid "New accelerator…" msgstr "Naujas akseleratorius…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:365 gtk/gtkcellrendererprogress.c:458 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:377 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:224 gtk/gtkcolorbutton.c:391 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:185 gtk/gtkcolorbutton.c:398 msgid "Pick a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:302 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:304 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%, Alfa %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:310 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "Raudona %d%%, Žalia %d%%, Mėlyna %d%%" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Spalva: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "Švelni ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "Ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "Tamsi ryškiai raudona" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Šviesiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Tamsiai oranžinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "Šviesiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "Gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "Tamsiai gelsva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "Šviesiai chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "Chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "Tamsiai chameleoniška" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "Šviesiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "Žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "Tamsiai žydra" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "Šviesi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "Slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "Tamsi slyvinė violetinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "Šviesi šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "Šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "Tamsi šokolado" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "Šviesi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "Aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "Tamsi aliuminio 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "Šviesi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "Aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "Tamsi aliuminio 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "Labai tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "Tamsesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "Tamsiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "Vidutiniškai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "Šviesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "Šviesesnė pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "Labai šviesiai pilka" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Balta" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:539 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinė" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:546 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550 msgid "Custom color" msgstr "Pasirinktinė spalva" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:547 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551 msgid "Create a custom color" msgstr "Sukurti pasirinktinę spalvą" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:566 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Pasirinktinė spalva %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:406 +#: gtk/gtkcolorplane.c:409 msgid "Color Plane" msgstr "Spalvų sritis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:223 +#: gtk/gtkcolorscale.c:211 msgctxt "Color channel" msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/gtkcolorscale.c:225 +#: gtk/gtkcolorscale.c:213 msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:290 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:360 msgid "C_ustomize" msgstr "_Tinkinti" @@ -1892,210 +2163,140 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3312 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3337 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:804 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:814 msgid "inch" msgstr "colis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:802 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:569 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:812 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:615 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Paraštės iš spausdintuvo…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Pasirinktinis dydis %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120 msgid "_Width:" msgstr "_Plotis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1131 msgid "_Height:" msgstr "_Aukštis:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1142 msgid "Paper Size" msgstr "Popieriaus dydis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1151 msgid "_Top:" msgstr "_Viršus:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1162 msgid "_Bottom:" msgstr "_Apačia:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1173 msgid "_Left:" msgstr "_Kairė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1184 msgid "_Right:" msgstr "_Dešinė:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1223 msgid "Paper Margins" msgstr "Popieriaus paraštės" -#: gtk/gtkentry.c:8197 gtk/gtklabel.c:6098 gtk/gtktextview.c:8579 +#: gtk/gtkentry.c:9583 gtk/gtklabel.c:6680 gtk/gtktextview.c:9490 msgid "Cu_t" msgstr "_Iškirpti" -#: gtk/gtkentry.c:8201 gtk/gtklabel.c:6099 gtk/gtktextview.c:8583 +#: gtk/gtkentry.c:9587 gtk/gtklabel.c:6681 gtk/gtktextview.c:9494 msgid "_Copy" msgstr "_Kopijuoti" -#: gtk/gtkentry.c:8205 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:8585 +#: gtk/gtkentry.c:9591 gtk/gtklabel.c:6682 gtk/gtktextview.c:9496 msgid "_Paste" msgstr "Į_dėti" -#: gtk/gtkentry.c:8208 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1488 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2208 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:8588 +#: gtk/gtkentry.c:9594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2277 gtk/gtklabel.c:6684 gtk/gtktextview.c:9499 msgid "_Delete" msgstr "Iš_trinti" -#: gtk/gtkentry.c:8219 gtk/gtklabel.c:6111 gtk/gtktextview.c:8602 +#: gtk/gtkentry.c:9605 gtk/gtklabel.c:6693 gtk/gtktextview.c:9513 msgid "Select _All" msgstr "P_ažymėti viską" -#: gtk/gtkentry.c:8229 gtk/gtktextview.c:8612 +#: gtk/gtkentry.c:9615 gtk/gtktextview.c:9523 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Įterpti _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8383 gtk/gtktextview.c:8804 +#: gtk/gtkentry.c:9791 gtk/gtktextview.c:9743 msgid "Select all" msgstr "Pažymėti viską" -#: gtk/gtkentry.c:8386 gtk/gtktextview.c:8807 +#: gtk/gtkentry.c:9794 gtk/gtktextview.c:9746 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: gtk/gtkentry.c:8389 gtk/gtktextview.c:8810 +#: gtk/gtkentry.c:9797 gtk/gtktextview.c:9749 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: gtk/gtkentry.c:8392 gtk/gtktextview.c:8813 +#: gtk/gtkentry.c:9800 gtk/gtktextview.c:9752 msgid "Paste" msgstr "Įdėti" -#: gtk/gtkentry.c:9253 +#: gtk/gtkentry.c:10870 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock įjungtas" -#: gtk/gtkentry.c:9525 +#: gtk/gtkentry.c:11145 msgid "Insert Emoji" msgstr "Įterpti emoji" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 msgid "Select a File" msgstr "Pasirinkite failą" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1101 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Desktop" msgstr "Darbastalis" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 gtk/ui/gtkfilechooserbutton.ui:33 msgid "(None)" msgstr "(Joks)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2128 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2158 msgid "Other…" msgstr "Kita…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:539 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 msgid "_Name" msgstr "_Pavadinimas" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:45 -msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:49 -msgid "A file cannot be called “.”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:53 -msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:57 -msgid "A file cannot be called “..”" -msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 -msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 -msgid "File names cannot contain “/”" -msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 -msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 -msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 -msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 -msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 -msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 -msgid "File names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 -msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 -msgid "A file with that name already exists" -msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" - -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1487 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6225 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:825 gtk/gtkmessagedialog.c:834 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 -#: gtk/gtkwindow.c:10851 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:1017 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:32 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:26 -msgid "_Cancel" -msgstr "_Atsisakyti" - #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3565 gtk/gtkplacessidebar.c:3634 -#: gtk/gtkplacesview.c:1658 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:542 gtk/gtkfilechoosernative.c:627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3625 gtk/gtkplacessidebar.c:3693 +#: gtk/gtkplacesview.c:1682 msgid "_Open" msgstr "At_verti" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:596 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:1018 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:627 gtk/inspector/css-editor.c:202 msgid "_Save" msgstr "Į_rašyti" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:363 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" @@ -2108,15 +2309,15 @@ msgstr "Pasirinkite kokių tipų failus rodyti" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s kompiuteryje %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:368 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:370 msgid "Type name of new folder" msgstr "Įveskite naujo aplanko pavadinimą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nepavyko sukurti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2124,211 +2325,270 @@ msgstr "" "Šio aplanko sukurti nepavyko, nes jau yra failas tokiu pat pavadinimu. " "Pabandykite naudoti kitą aplanko pavadinimą, arba pirma pervadinkite failą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:817 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Reikia pasirinkti tinkamą failo pavadinimą." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:814 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:820 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nepavyko sukurti failo %s viduje, nes tai nėra aplankas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nepavyko sukurti failo, kadangi failo pavadinimas per ilgas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Mėginkite trumpesnį pavadinimą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 -msgid "You may only select folders" -msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:841 +msgid "You may only select folders" +msgstr "Galima pasirinkti tik aplankus" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 +msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." +msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą." + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:850 +msgid "Invalid file name" +msgstr "Netinkamas failo vardas" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +msgid "The folder contents could not be displayed" +msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:867 +msgid "The file could not be deleted" +msgstr "Nepavyko ištrinti failo" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 +msgid "The file could not be moved to the Trash" +msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1020 +msgid "A folder with that name already exists" +msgstr "Jau yra aplankas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1022 +msgid "A file with that name already exists" +msgstr "Jau yra failas tokiu pavadinimu" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1057 +msgid "A folder cannot be called “.”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1058 +msgid "A file cannot be called “.”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „.“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1061 +msgid "A folder cannot be called “..”" +msgstr "Aplanko negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1062 +msgid "A file cannot be called “..”" +msgstr "Failo negalima pavadinti „..“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1065 +msgid "Folder names cannot contain “/”" +msgstr "Aplankų pavadinimuose negali būti „/“" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1066 +msgid "File names cannot contain “/”" +msgstr "Failų pavadinimuose negali būti „/“" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 -msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "Jūsų pasirinktas elementas nėra aplankas, mėginkite kitą elementą." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1092 +msgid "Folder names should not begin with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 -msgid "Invalid file name" -msgstr "Netinkamas failo vardas" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1093 +msgid "File names should not begin with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų prasidėti tarpu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:853 -msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Nepavyko parodyti aplanko turinio" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1097 +msgid "Folder names should not end with a space" +msgstr "Aplankų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:861 -msgid "The file could not be deleted" -msgstr "Nepavyko ištrinti failo" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1098 +msgid "File names should not end with a space" +msgstr "Failų pavadinimai neturėtų baigtis tarpu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:869 -msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "Nepavyko perkelti failo į šiukšlinę" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1101 +msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Aplankai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1483 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1102 +msgid "File names starting with a “.” are hidden" +msgstr "Failai, kurių pavadinimai prasideda „.“ yra nerodomi" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1472 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Ar tikrai norite negrįžtamai ištrinti „%s“?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1486 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1475 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jei ištrinsite elementą, jis bus negrįžtamai prarastas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1614 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1609 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nepavyko pervadinti aplanko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1923 msgid "Could not select file" msgstr "Failo pasirinkti nepavyko" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2203 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 msgid "_Visit File" msgstr "_Aplankyti šį failą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2273 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Atverti failų tvarkyklę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2205 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2274 msgid "_Copy Location" msgstr "Kopijuoti _vietą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2275 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "Į_dėti į žymeles" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2207 gtk/gtkplacessidebar.c:2684 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:492 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:2741 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:526 msgid "_Rename" msgstr "Per_vadinti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2278 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Perkelti į šiukšlinę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2282 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Rod_yti paslėptus failus" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2214 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2283 msgid "Show _Size Column" msgstr "Rodydi _dydžio stulpelį" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2215 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2284 msgid "Show _Time" msgstr "Rodyti _laiką" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2285 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Rikiuoti _aplankus prieš failus" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2503 gtk/inspector/css-node-tree.ui:134 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:197 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:117 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:123 msgid "Location" msgstr "Vieta" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2596 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 msgid "_Name:" msgstr "_Pavadinimas:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3278 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Ieškoma %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3238 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3298 msgid "Searching" msgstr "Ieškoma" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 msgid "Enter location" msgstr "Įveskite vietą" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3247 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3307 msgid "Enter location or URL" msgstr "Įveskite vietą arba URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4249 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7139 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4341 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7245 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 msgid "Modified" msgstr "Pakeista" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4527 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4619 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepavyko perskaityti %s turinio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4531 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4623 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepavyko perskaityti aplanko turinio" -#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4661 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4709 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4801 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4663 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4711 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4803 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4759 msgid "Yesterday" msgstr "Vakar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4767 msgid "%-e %b" msgstr "%b %-e" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4771 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%Y-%b-%-e" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4909 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/inspector/prop-editor.c:1689 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Nežinomas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4948 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5045 gtk/gtkplacessidebar.c:1094 msgid "Home" msgstr "Namai" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5441 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5538 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Negalima pakeisti į nurodytą aplanką, nes jis nėra vietinis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6324 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Failas pavadinimu „%s“ jau yra. Ar norite jį perrašyti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6221 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6327 gtk/gtkprintunixdialog.c:669 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Failas vietoje „%s“ jau yra. Pakeitus jį, jo turinys bus perrašytas." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6226 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6332 gtk/gtkprintunixdialog.c:677 msgid "_Replace" msgstr "_Pakeisti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6434 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6546 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Neturite teisių prieiti nurodyto aplanko." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7063 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7169 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepavyko išsiųsti paieškos užklausos" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7349 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7455 msgid "Accessed" msgstr "Prieitas" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8566 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:69 +msgid "Create Folder" +msgstr "Sukurti aplanką" + #. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are #. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra #. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to @@ -2338,136 +2598,206 @@ msgstr "Prieitas" msgid "File System" msgstr "Failų sistema" -#: gtk/gtkfontbutton.c:405 +#: gtk/gtkfontbutton.c:379 gtk/gtkfontbutton.c:509 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:536 gtk/gtkfontbutton.c:624 +#: gtk/gtkfontbutton.c:492 gtk/gtkfontbutton.c:626 msgid "Pick a Font" msgstr "Pasirinkite šriftą" -#: gtk/gtkfontbutton.c:601 gtk/inspector/visual.ui:188 -msgid "Font" -msgstr "Šriftas" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1317 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1395 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1540 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1523 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1541 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1524 msgid "Weight" msgstr "Svoris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1542 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1525 msgid "Italic" msgstr "Kursyvas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1526 msgid "Slant" msgstr "Pasviręs" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1527 msgid "Optical Size" msgstr "Optinis dydis" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1613 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2064 gtk/inspector/prop-editor.c:1676 msgid "Default" msgstr "Numatyta" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 msgid "Ligatures" msgstr "Ligatūros" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2112 msgid "Letter Case" msgstr "Raidžių registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2113 msgid "Number Case" msgstr "Skaitmenų registras" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2114 msgid "Number Spacing" msgstr "Skaitmenų tarpai" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2117 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2115 msgid "Number Formatting" msgstr "Skaitmenų formatas" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2116 msgid "Character Variants" msgstr "Simbolių variantai" -#: gtk/gtkglarea.c:286 +#: gtk/gtkglarea.c:313 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Nepavyko sukurti OpenGL konteksto" -#: gtk/gtkheaderbar.c:386 +#: gtk/gtkheaderbar.c:391 msgid "Application menu" msgstr "Programos meniu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:451 gtk/gtkwindow.c:8147 +#: gtk/gtkheaderbar.c:458 gtk/gtkwindow.c:9341 msgid "Close" msgstr "Užverti" -#: gtk/gtkicontheme.c:2257 +#: gtk/gtkicontheme.c:2343 gtk/gtkicontheme.c:2408 #, c-format -#| msgid "Icon '%s' not present in theme %s" -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +msgid "Icon '%s' not present in theme %s" msgstr "Piktogramos „%s“ nėra temoje %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053 +#: gtk/gtkicontheme.c:4082 gtk/gtkicontheme.c:4449 msgid "Failed to load icon" msgstr "Nepavyko įkelti piktogramos" -#: gtk/gtkinfobar.c:1036 gtk/gtkmessagedialog.c:339 +#: gtk/gtkimmodule.c:547 +msgctxt "input method menu" +msgid "Simple" +msgstr "Paprastasis" + +#: gtk/gtkimmodule.c:563 +msgctxt "input method menu" +msgid "None" +msgstr "Joks" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:609 +msgctxt "input method menu" +msgid "System" +msgstr "Sistemos numatytasis" + +#: gtk/gtkimmulticontext.c:688 +#, c-format +msgctxt "input method menu" +msgid "System (%s)" +msgstr "Sistema (%s)" + +#: gtk/gtkinfobar.c:1150 gtk/gtkmessagedialog.c:385 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: gtk/gtkinfobar.c:1040 gtk/gtkmessagedialog.c:343 +#: gtk/gtkinfobar.c:1154 gtk/gtkmessagedialog.c:389 msgid "Question" msgstr "Klausimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1044 gtk/gtkmessagedialog.c:347 +#: gtk/gtkinfobar.c:1158 gtk/gtkmessagedialog.c:393 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" -#: gtk/gtkinfobar.c:1048 gtk/gtkmessagedialog.c:351 +#: gtk/gtkinfobar.c:1162 gtk/gtkmessagedialog.c:397 msgid "Error" msgstr "Klaida" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6079 +#: gtk/gtklabel.c:6661 msgid "_Open Link" msgstr "_Atverti nuorodą" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6088 +#: gtk/gtklabel.c:6670 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopijuoti _nuorodos adresą" -#: gtk/gtklinkbutton.c:344 +#: gtk/gtk-launch.c:42 +msgid "Show program version" +msgstr "Rodyti programos versiją" + +#: gtk/gtk-launch.c:76 +msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" +msgstr "PROGRAMA [URI...] — paleisti PROGRAMĄ" + +#. Translators: this message will appear after the usage string +#. and before the list of options. +#: gtk/gtk-launch.c:80 +msgid "" +"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +"optionally passing one or more URIs as arguments." +msgstr "" +"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" +"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." + +#: gtk/gtk-launch.c:92 +#, c-format +msgid "Error parsing commandline options: %s\n" +msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" + +#: gtk/gtk-launch.c:94 gtk/gtk-launch.c:115 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information." +msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" + +#. Translators: the %s is the program name. This error message +#. means the user is calling gtk-launch without any argument. +#: gtk/gtk-launch.c:113 +#, c-format +msgid "%s: missing application name" +msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" + +#: gtk/gtk-launch.c:144 +#, c-format +msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" +msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the application name. +#: gtk/gtk-launch.c:152 +#, c-format +msgid "%s: no such application %s" +msgstr "%s: nėra tokios programos %s" + +#. Translators: the first %s is the program name, the second one +#. is the error message. +#: gtk/gtk-launch.c:170 +#, c-format +msgid "%s: error launching application: %s\n" +msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:374 msgid "Copy URL" msgstr "Kopijuoti URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:487 +#: gtk/gtklinkbutton.c:522 msgid "Invalid URI" msgstr "Netinkamas URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:278 gtk/ui/gtklockbutton.ui:22 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:30 msgid "Lock" msgstr "Užrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:287 gtk/ui/gtklockbutton.ui:28 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:37 msgid "Unlock" msgstr "Atrakinti" -#: gtk/gtklockbutton.c:296 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2475,7 +2805,7 @@ msgstr "" "Dialogas atrakintas.\n" "Spauskite tolesniems pakeitimams uždrausti" -#: gtk/gtklockbutton.c:305 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2483,7 +2813,7 @@ msgstr "" "Dialogas užrakintas.\n" "Spauskite pakeitimams atlikti" -#: gtk/gtklockbutton.c:314 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2491,127 +2821,112 @@ msgstr "" "Sistemos politika neleidžia pakeitimų.\n" "Susisiekite su sistemos administratoriumi" +#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:464 +msgid "Load additional GTK+ modules" +msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" + +#. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output +#: gtk/gtkmain.c:465 +msgid "MODULES" +msgstr "MODULIAI" + +#. Description of --g-fatal-warnings in --help output +#: gtk/gtkmain.c:467 +msgid "Make all warnings fatal" +msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" + +#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:470 +msgid "GTK+ debugging flags to set" +msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" + +#. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output +#: gtk/gtkmain.c:473 +msgid "GTK+ debugging flags to unset" +msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" + +#: gtk/gtkmain.c:808 gtk/gtkmain.c:1002 +#, c-format +msgid "Cannot open display: %s" +msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" + +#: gtk/gtkmain.c:920 +msgid "GTK+ Options" +msgstr "GTK+ parinktys" + +#: gtk/gtkmain.c:920 +msgid "Show GTK+ Options" +msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" + #. Translate to default:RTL if you want your widgets #. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:972 +#: gtk/gtkmain.c:1270 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to -#. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead -#. * of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "%d:%02d:%02d" -msgstr "%d:%02d:%02d" - -#. -hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 -#. * hours, 5 minutes, and 2 seconds playback remaining. You may -#. * change ":" to the separator that your locale uses or use -#. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 -#, c-format -msgctxt "long time format" -msgid "-%d:%02d:%02d" -msgstr "-%d:%02d:%02d" - -#. -minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds playback remaining. You may change -#. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" -#. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "-%d:%02d" -msgstr "-%d:%02d" - -#. minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "5:02" for 5 -#. * minutes and 2 seconds. You may change ":" to the -#. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of -#. * "%d" if your locale uses localized digits. -#. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 -#, c-format -msgctxt "short time format" -msgid "%d:%02d" -msgstr "%d:%02d" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10852 -msgid "_OK" -msgstr "_Gerai" - -#: gtk/gtkmessagedialog.c:829 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:830 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:957 msgid "_Yes" msgstr "_Taip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:546 msgid "Co_nnect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:622 msgid "Connect As" msgstr "Prisijungti kaip" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:631 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:628 +#: gtk/gtkmountoperation.c:640 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registruotas na_udotojas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:651 msgid "_Username" msgstr "Na_udotojo vardas" -#: gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: gtk/gtkmountoperation.c:656 msgid "_Domain" msgstr "S_ritis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:662 msgid "_Password" msgstr "_Slaptažodis" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:684 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Neįsiminti slaptažodžio" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:694 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Įsiminti slaptažodį iki _atsijungsite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:704 msgid "Remember _forever" msgstr "Įsiminti _visam laikui" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1093 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nežinoma programa (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1265 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1278 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1312 msgid "_End Process" msgstr "_Užbaigti procesą" @@ -2621,58 +2936,49 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Nepavyko užbaigti (kill) proceso su PID %d. Operacija nerealizuota." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:974 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:954 msgid "Terminal Pager" msgstr "Terminalo puslapiavimo programa" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:975 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:955 msgid "Top Command" msgstr "Viršutinė komanda" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:976 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:956 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:977 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:957 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:978 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:958 msgid "Z Shell" msgstr "Z aplinka" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1075 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1055 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nepavyko užbaigti proceso su PID %d: %s" -#: gtk/gtknomediafile.c:48 -msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." -msgstr "" -"GTK nepavyko rasti daugialypės terpės modulio. Patikrinkite savo įdiegtį." - -#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6520 +#: gtk/gtknotebook.c:5123 gtk/gtknotebook.c:7401 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u puslapis" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:652 gtk/gtkpapersize.c:986 gtk/gtkpapersize.c:1026 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Netinkamas puslapio sąrankos failas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Apply" -msgstr "Prit_aikyti" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "Any Printer" msgstr "Bet kuris spausdintuvas" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:203 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 msgid "For portable documents" msgstr "Perkeliamiems dokumentams" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:822 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:832 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2687,314 +2993,319 @@ msgstr "" " Viršus: %s %s\n" " Apačia: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:871 gtk/gtkprintunixdialog.c:3366 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:881 gtk/gtkprintunixdialog.c:3393 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Tvarkyti pasirinktinius dydžius..." -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:891 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:29 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:745 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:903 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "Page Setup" msgstr "Puslapio sąranka" -#: gtk/gtkpathbar.c:1358 +#: gtk/gtkpathbar.c:1571 msgid "File System Root" msgstr "Failų sistemos šakninis aplankas" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:976 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Atverti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:197 msgid "Recent" msgstr "Neseniai naudotieji" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 msgid "Recent files" msgstr "Neseniai naudoti failai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1082 msgid "Starred" msgstr "Su žvaigždute" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 -#| msgid "Starred" -msgid "Starred files" -msgstr "Failai su žvaigždute" +#. TODO: Rename to 'Starred files' +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1085 +msgid "Favorite files" +msgstr "Mėgiami failai" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1096 msgid "Open your personal folder" msgstr "Atverkite savo asmeninį aplanką" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Atverkite darbastalį aplanke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1125 msgid "Enter Location" msgstr "Įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1119 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 msgid "Manually enter a location" msgstr "Rankomis įveskite vietą" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1137 msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1139 msgid "Open the trash" msgstr "Atverti šiukšlinę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1242 gtk/gtkplacessidebar.c:1270 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1469 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1248 gtk/gtkplacessidebar.c:1276 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1491 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Prijungti ir atverti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1358 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1371 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Atverti failų sistemos turinį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1444 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "New bookmark" msgstr "Nauja žymelė" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1446 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Pridėti naują gairę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1470 +msgid "Connect to Server" +msgstr "Prisijungti prie serverio" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1472 +msgid "Connect to a network server address" +msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1534 msgid "Other Locations" msgstr "Kitos vietos" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1515 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1535 msgid "Show other locations" msgstr "Rodyti kitas vietas" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2334 gtk/gtkplacessidebar.c:3713 msgid "_Start" msgstr "_Pradėti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 gtk/gtkplacessidebar.c:3655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2335 gtk/gtkplacessidebar.c:3714 msgid "_Stop" msgstr "_Sustabdyti" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 msgid "_Power On" msgstr "Į_jungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Saugiai išimti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2292 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2347 msgid "_Connect Drive" msgstr "Prijungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "Atj_ungti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2297 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2352 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Paleisti daugelio diskų įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Sustabdyti daugelio diskų įrenginį" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2358 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Atrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2359 msgid "_Lock Device" msgstr "_Užrakinti įrenginį" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2342 gtk/gtkplacessidebar.c:3336 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2397 gtk/gtkplacessidebar.c:3394 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nepavyko paleisti „%s“" -#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage -#. * device failed. %s is the name of the device. -#. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2378 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2430 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Klaida atrakinant „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2380 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2432 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nepavyko prieiti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2609 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2666 msgid "This name is already taken" msgstr "Šis pavadinimas jau užimtas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 gtk/inspector/actions.ui:40 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:179 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:468 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2735 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:500 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2877 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2935 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nepavyko atjungti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3053 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nepavyko sustabdyti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3082 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3140 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nepavyko išstumti „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3111 gtk/gtkplacessidebar.c:3140 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3169 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nepavyko išstumti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3346 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nepavyko užklausti „%s“ dėl laikmenų pasikeitimų" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3571 gtk/gtkplacessidebar.c:3637 -#: gtk/gtkplacesview.c:1667 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3630 gtk/gtkplacessidebar.c:3696 +#: gtk/gtkplacesview.c:1692 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Atverti naujoje _kortelėje" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3577 gtk/gtkplacessidebar.c:3640 -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 gtk/gtkplacessidebar.c:3699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1703 msgid "Open in New _Window" msgstr "Atverti naujame _lange" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3703 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Pridėti žymelę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3704 msgid "_Remove" msgstr "_Pašalinti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3705 msgid "Rename…" msgstr "Pervadinti…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3709 gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Mount" msgstr "_Prijungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3710 gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Unmount" msgstr "_Atjungti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3711 msgid "_Eject" msgstr "iš_stumti" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3712 msgid "_Detect Media" msgstr "_Aptikti laikmeną" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4147 gtk/gtkplacesview.c:1100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4158 gtk/gtkplacesview.c:1122 msgid "Computer" msgstr "Kompiuteris" -#: gtk/gtkplacesview.c:876 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "Searching for network locations" msgstr "Ieškoma tinklo vietų" -#: gtk/gtkplacesview.c:883 +#: gtk/gtkplacesview.c:905 msgid "No network locations found" msgstr "Nerasta tinklo vietų" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1285 +#: gtk/gtkplacesview.c:1232 gtk/gtkplacesview.c:1307 msgid "Unable to access location" msgstr "Nepavyko pasiekti vietos" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:286 +#: gtk/gtkplacesview.c:1250 gtk/ui/gtkplacesview.ui:317 msgid "Con_nect" msgstr "Prisi_jungti" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1348 +#: gtk/gtkplacesview.c:1370 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nepavyko atjungti tomo" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1449 +#: gtk/gtkplacesview.c:1471 msgid "Cance_l" msgstr "_Atsisakyti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1634 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Failo perdavimo protokolas (FTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1616 +#: gtk/gtkplacesview.c:1638 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// arba ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "Network File System" msgstr "Tinklo failų sistema (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1622 +#: gtk/gtkplacesview.c:1644 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH failo perdavimo protokolas (SFTP)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1648 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// arba ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1652 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// arba davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1699 +#: gtk/gtkplacesview.c:1727 msgid "_Disconnect" msgstr "Atsij_ungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1708 +#: gtk/gtkplacesview.c:1737 msgid "_Connect" msgstr "Prisi_jungti" -#: gtk/gtkplacesview.c:1830 +#: gtk/gtkplacesview.c:1878 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nepavyko gauti nutolusio serverio vietos" -#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "Networks" msgstr "Tinklai" -#: gtk/gtkplacesview.c:2024 gtk/gtkplacesview.c:2033 +#: gtk/gtkplacesview.c:2073 gtk/gtkplacesview.c:2082 msgid "On This Computer" msgstr "Šiame kompiuteryje" @@ -3002,7 +3313,7 @@ msgstr "Šiame kompiuteryje" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" @@ -3010,20 +3321,20 @@ msgstr[0] "Prieinamas %s / %s" msgstr[1] "Prienami %s / %s" msgstr[2] "Prieinama %s / %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 msgid "Disconnect" msgstr "Atsijungti" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:62 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:481 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:72 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:61 msgid "Unmount" msgstr "Atjungti" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:780 msgid "Authentication" msgstr "Tapatybės patvirtinimas" -#: gtk/gtkprintbackend.c:730 +#: gtk/gtkprintbackend.c:851 msgid "_Remember password" msgstr "Į_siminti slaptažodį" @@ -3031,12 +3342,7 @@ msgstr "Į_siminti slaptažodį" msgid "Select a filename" msgstr "Pasirinkite failo pavadinimą" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:54 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:37 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 -msgid "_Select" -msgstr "Pa_sirinkti" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:775 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:769 msgid "Not available" msgstr "Neprieinama" @@ -3044,155 +3350,155 @@ msgstr "Neprieinama" #. * jobs. %s gets replaced by the application name, %d gets replaced #. * by the job number. #. -#: gtk/gtkprintoperation.c:257 +#: gtk/gtkprintoperation.c:259 #, c-format msgid "%s job #%d" msgstr "%s užduotis #%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1721 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1802 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Pradinė būsena" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1722 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1803 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Ruošiamasi spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1723 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1804 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Generuojami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1724 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1805 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Siunčiami duomenys" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1725 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1806 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Laukiama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1726 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1807 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Blokuojama klaidos" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1727 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1808 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Spausdinama" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1728 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1809 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Baigta" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1729 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1810 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Baigta su klaida" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2279 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2374 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Ruošiamasi %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2281 gtk/gtkprintoperation.c:2902 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2376 gtk/gtkprintoperation.c:3007 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Ruošiamasi" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2284 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2379 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Spausdinama %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2933 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3038 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Klaida formuojant spaudinio peržiūrą" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2936 +#: gtk/gtkprintoperation.c:3041 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Labiausiai tikėtina priežastis – nepavyko sukurti laikinojo failo." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3386 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:231 gtk/gtkprintoperation-portal.c:542 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:611 gtk/gtkprintunixdialog.c:3415 msgid "Print" msgstr "Spausdinti" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:633 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:617 msgid "Printer offline" msgstr "Spausdintuvas atjungtas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:635 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 msgid "Out of paper" msgstr "Nėra popieriaus" #. Translators: this is a printer status. -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2675 msgid "Paused" msgstr "Pauzė" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:623 msgid "Need user intervention" msgstr "Reikia naudotojo isikišimo" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:739 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:728 msgid "Custom size" msgstr "Kitas dydis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1587 msgid "No printer found" msgstr "Spausdintuvų nerasta" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1614 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Netinkamas CreateDC argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1650 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1896 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Klaida iš StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1751 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1774 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1822 msgid "Not enough free memory" msgstr "Nepakanka laisvos atminties" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1827 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx argumentas" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1832 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Netinkama nuoroda į PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1837 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Netinkamas PrintDlgEx valdiklis" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1842 msgid "Unspecified error" msgstr "Nenurodyta klaida" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:726 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:746 msgid "Pre_view" msgstr "_Peržiūra" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:728 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:748 msgid "_Print" msgstr "_Spausdinti" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:861 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Nepavyko perskaityti spausdintuvo informacijos" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2060 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 msgid "Getting printer information…" msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" @@ -3202,94 +3508,171 @@ msgstr "Gaunama spausdintuvo informacija…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3120 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5513 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Iš kairės dešinėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5514 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Iš dešinės kairėn, iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3122 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5515 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Iš viršaus žemyn, iš dešinės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Iš apačios į viršų, iš kairės dešinėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5516 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Iš apačios į viršų, iš dešinės kairėn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 gtk/gtkprintunixdialog.c:3115 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3127 gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3131 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Left to right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3132 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3157 msgid "Right to left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3144 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3169 msgid "Top to bottom" msgstr "Iš viršaus žemyn" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3170 msgid "Bottom to top" msgstr "Iš apačios į viršų" -#: gtk/gtkprogressbar.c:616 +#: gtk/gtkprogressbar.c:729 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1075 gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1112 +#, c-format +msgid "No item for URI '%s' found" +msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1239 +msgid "Untitled filter" +msgstr "Nepavadintas filtras" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1561 +msgid "Could not remove item" +msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605 +msgid "Could not clear list" +msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689 +msgid "Copy _Location" +msgstr "Kopijuoti _vietą" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1700 +msgid "_Remove From List" +msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1707 +msgid "_Clear List" +msgstr "Iš_valyti sąrašą" + +#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1719 +msgid "Show _Private Resources" +msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" + +#. we create a placeholder menuitem, to be used in case +#. * the menu is empty. this placeholder will stay around +#. * for the entire lifetime of the menu, and we just hide it +#. * when it's not used. we have to do this, and do it here, +#. * because we need a marker for the beginning of the recent +#. * items list, so that we can insert the new items at the +#. * right place when idly populating the menu in case the +#. * user appended or prepended custom menu items to the +#. * recent chooser menu widget. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:343 +msgid "No items found" +msgstr "Elementų nerasta" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590 +#, c-format +msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789 +#, c-format +msgid "Open '%s'" +msgstr "Atverti „%s“" + +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:819 +msgid "Unknown item" +msgstr "Nežinomas elementas" + +#. This is the label format that is used for the first 10 items +#. * in a recent files menu. The %d is the number of the item, +#. * the %s is the name of the item. Please keep the _ in front +#. * of the number to give these menu items a mnemonic. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:830 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. This is the format that is used for items in a recent files menu. +#. * The %d is the number of the item, the %s is the name of the item. +#. +#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:835 +#, c-format +msgctxt "recent menu label" +msgid "%d. %s" +msgstr "%d. %s" + +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1053 gtk/gtkrecentmanager.c:1066 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1203 gtk/gtkrecentmanager.c:1213 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 gtk/gtkrecentmanager.c:1274 #, c-format -#| msgid "Unable to find an item with URI '%s'" -msgid "Unable to find an item with URI “%s”" +msgid "Unable to find an item with URI '%s'" msgstr "Nepavyko rasti elemento su URI „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1289 #, c-format -#| msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" -msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" +msgid "Unable to move the item with URI '%s' to '%s'" msgstr "Nepavyko perkelti elemento su URI „%s“ į „%s“" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2507 #, c-format -#| msgid "" -#| "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" -msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" +msgid "No registered application with name '%s' for item with URI '%s' found" msgstr "Nerasta registruota programa pavadinimu „%s“ elementui su URI „%s“" -#: gtk/gtksearchentry.c:368 +#: gtk/gtksearchentry.c:371 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" @@ -3313,134 +3696,221 @@ msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:442 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:451 msgid "_Show All" msgstr "Rodyti vi_ską" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:141 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:136 msgid "Two finger pinch" msgstr "Suglausti du pirštus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:145 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:140 msgid "Two finger stretch" msgstr "Išskėsti du pirštus" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:149 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Pasukti pagal laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:153 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Pasukti prieš laikrodžio rodyklę" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:157 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Perbraukti dviem pirštais kairėn" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:161 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Perbraukti dviem pirštais dešinėn" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:165 -msgid "Swipe left" -msgstr "Perbraukti kairėn" - -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:169 -#| msgid "Two finger swipe right" -msgid "Swipe right" -msgstr "Perbraukti dešinėn" - -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:929 msgid "Shortcuts" msgstr "Trumpiniai" -#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:938 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:934 msgid "Search Results" msgstr "Paieškos rezultatai" -#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:982 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:988 msgid "Search Shortcuts" msgstr "Paieškos trumpiniai" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1053 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:376 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 msgid "No Results Found" msgstr "Rezultatų nerasta" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 gtk/ui/gtkplacesview.ui:247 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1060 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:390 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 gtk/ui/gtkplacesview.ui:274 msgid "Try a different search" msgstr "Bandykite kitą paiešką" -#. Translators: if the "on" state label requires more than three -#. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for -#. * the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:646 -msgctxt "switch" -msgid "ON" -msgstr "❙" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:648 +#, c-format +msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" -#. Translators: if the "off" state label requires more than three -#. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state -#. -#: gtk/gtkswitch.c:652 -msgctxt "switch" -msgid "OFF" -msgstr "○" +#: gtk/gtktextbufferrichtext.c:707 +#, c-format +msgid "No deserialize function found for format %s" +msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:784 gtk/gtktextbufferserialize.c:810 +#, c-format +msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:794 gtk/gtktextbufferserialize.c:820 +#, c-format +msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:836 +#, c-format +msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:846 +#, c-format +msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:933 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:951 gtk/gtktextbufferserialize.c:976 +#, c-format +msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1015 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1027 +msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1038 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 gtk/gtktextbufferserialize.c:1214 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1319 gtk/gtktextbufferserialize.c:1393 +#, c-format +msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1170 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1178 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1188 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1197 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" already defined" +msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1295 +#, c-format +msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1348 +#, c-format +msgid "Outermost element in text must be not <%s>" +msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1357 gtk/gtktextbufferserialize.c:1373 +#, c-format +msgid "A <%s> element has already been specified" +msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1379 +msgid "A element can't occur before a element" +msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " -#: gtk/gtktextutil.c:55 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1785 +msgid "Serialized data is malformed" +msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" + +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1864 +msgid "" +"Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +msgstr "" +"Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " +"GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#: gtk/gtktextutil.c:57 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "_LRM Žymė iš kairės į dešinę" -#: gtk/gtktextutil.c:56 +#: gtk/gtktextutil.c:58 msgid "RLM _Right-to-left mark" msgstr "_RLM Žymė iš dešinės į kairę" -#: gtk/gtktextutil.c:57 +#: gtk/gtktextutil.c:59 msgid "LRE Left-to-right _embedding" msgstr "LRE Iš-kairės-į-d_ešinę integruotas" -#: gtk/gtktextutil.c:58 +#: gtk/gtktextutil.c:60 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" msgstr "RLE Iš-dešinės-į-kairę i_ntegruotas" -#: gtk/gtktextutil.c:59 +#: gtk/gtktextutil.c:61 msgid "LRO Left-to-right _override" msgstr "LRO Iš-kairės-į-dešinę _atšaukiantis" -#: gtk/gtktextutil.c:60 +#: gtk/gtktextutil.c:62 msgid "RLO Right-to-left o_verride" msgstr "RLO Iš-dešinės-į-kairę a_tšaukiantis" -#: gtk/gtktextutil.c:61 +#: gtk/gtktextutil.c:63 msgid "PDF _Pop directional formatting" msgstr "PDF _Pop kryptingas formatavimas" -#: gtk/gtktextutil.c:62 +#: gtk/gtktextutil.c:64 msgid "ZWS _Zero width space" msgstr "ZWS N_ulinio pločio tarpas" -#: gtk/gtktextutil.c:63 +#: gtk/gtktextutil.c:65 msgid "ZWJ Zero width _joiner" msgstr "ZWJ Nulinio pločio _jungtis" -#: gtk/gtktextutil.c:64 +#: gtk/gtktextutil.c:66 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" msgstr "ZWNJ Nulinio pločio _ne-jungtis" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:188 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:189 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Keičia garsumą" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 msgid "Muted" msgstr "Nutildyta" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 msgid "Full Volume" msgstr "Visas garsumas" @@ -3449,30 +3919,30 @@ msgstr "Visas garsumas" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:249 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8095 +#: gtk/gtkwindow.c:9289 msgid "Move" msgstr "Perkelti" -#: gtk/gtkwindow.c:8103 +#: gtk/gtkwindow.c:9297 msgid "Resize" msgstr "Keisti dydį" -#: gtk/gtkwindow.c:8134 +#: gtk/gtkwindow.c:9328 msgid "Always on Top" msgstr "Visada viršuje" -#: gtk/gtkwindow.c:10839 +#: gtk/gtkwindow.c:12768 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Ar norite naudoti GTK+ inspektorių?" -#: gtk/gtkwindow.c:10841 +#: gtk/gtkwindow.c:12770 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3483,59 +3953,32 @@ msgstr "" "keisti GTK+ programos vidurius. Jo naudojimas gali sukelti programai " "problemų ar ją nulaužti." -#: gtk/gtkwindow.c:10846 -#| msgid "Don't show this message again" -msgid "Don’t show this message again" +#: gtk/gtkwindow.c:12775 +msgid "Don't show this message again" msgstr "Daugiau nerodyti šio pranešimo" -#. ID -#: gtk/imwaylandgtk.c:82 -msgctxt "input method menu" -msgid "Waylandgtk" -msgstr "Waylandgtk" - -#: gtk/inspector/action-editor.c:279 +#: gtk/inspector/action-editor.c:281 msgid "Activate" msgstr "Aktyvinti" -#: gtk/inspector/action-editor.c:300 gtk/inspector/actions.ui:79 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#: gtk/inspector/action-editor.c:302 gtk/inspector/actions.ui:82 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:78 gtk/inspector/misc-info.ui:102 msgid "State" msgstr "Būsena" -#: gtk/inspector/actions.ui:27 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:85 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 gtk/inspector/general.ui:115 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:92 msgid "Prefix" msgstr "Priešdėlis" -#: gtk/inspector/actions.ui:53 +#: gtk/inspector/actions.ui:56 msgid "Enabled" msgstr "Įjungta" -#: gtk/inspector/actions.ui:66 +#: gtk/inspector/actions.ui:69 msgid "Parameter Type" msgstr "Parametro tipas" -#: gtk/inspector/controllers.c:131 -msgctxt "event phase" -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: gtk/inspector/controllers.c:132 -msgctxt "event phase" -msgid "Capture" -msgstr "Surinkti" - -#: gtk/inspector/controllers.c:133 -msgctxt "event phase" -msgid "Bubble" -msgstr "Burbuliukas" - -#: gtk/inspector/controllers.c:134 -msgctxt "event phase" -msgid "Target" -msgstr "Tikslas" - #: gtk/inspector/css-editor.c:112 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK+." msgstr "Čia galite įvesti GTK+ atpažįstamą CSS taisyklę." @@ -3557,221 +4000,208 @@ msgstr "Pakeitimai yra pritaikomi iškart ir visuotinai visai programai." msgid "Saving CSS failed" msgstr "Nepavyko įrašyti CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:31 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:34 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Išjungti šį pasirinktinį CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:39 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:55 msgid "Save the current CSS" msgstr "Įrašyti dabartinį CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:52 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:65 gtk/inspector/object-tree.ui:142 msgid "Style Classes" msgstr "Stiliaus klasės" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:103 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:110 msgid "CSS Property" msgstr "CSS savybė" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:118 gtk/inspector/prop-list.ui:46 -#: gtk/inspector/recorder.ui:121 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:284 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:125 gtk/inspector/prop-list.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:320 msgid "Value" msgstr "Vertė" -#: gtk/inspector/data-list.ui:12 +#: gtk/inspector/data-list.ui:15 msgid "Show data" msgstr "Rodyti duomenis" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:309 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.c:341 +#: gtk/inspector/general.c:310 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/general.c:443 -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" -msgctxt "Vulkan device" -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 -#| msgctxt "font" -#| msgid "None" -msgctxt "Vulkan version" -msgid "None" -msgstr "Nėra" - -#: gtk/inspector/general.ui:27 +#: gtk/inspector/general.ui:34 msgid "GTK+ Version" msgstr "GTK+ versija" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:68 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK realizacija" -#: gtk/inspector/general.ui:81 -#| msgid "GL Rendering" -msgid "GSK Renderer" -msgstr "GSK piešimas" - -#: gtk/inspector/general.ui:324 +#: gtk/inspector/general.ui:373 msgid "Display" msgstr "Vaizduoklis" -#: gtk/inspector/general.ui:352 -#| msgid "RGBA visual" -msgid "RGBA Visual" +#: gtk/inspector/general.ui:408 +msgid "RGBA visual" msgstr "RGBA vaizdas" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:442 msgid "Composited" msgstr "Kompozicija" -#: gtk/inspector/general.ui:416 +#: gtk/inspector/general.ui:489 msgid "GL Version" msgstr "GL versija" -#: gtk/inspector/general.ui:444 +#: gtk/inspector/general.ui:524 msgid "GL Vendor" msgstr "GL tiekėjas" -#: gtk/inspector/general.ui:482 -#| msgid "_Unlock Device" -msgid "Vulkan Device" -msgstr "Vulkan įrenginys" +#: gtk/inspector/gestures.c:129 +msgctxt "event phase" +msgid "None" +msgstr "Nėra" + +#: gtk/inspector/gestures.c:130 +msgctxt "event phase" +msgid "Capture" +msgstr "Surinkti" -#: gtk/inspector/general.ui:510 -msgid "Vulkan API version" -msgstr "Vulkan API versija" +#: gtk/inspector/gestures.c:131 +msgctxt "event phase" +msgid "Bubble" +msgstr "Burbuliukas" -#: gtk/inspector/general.ui:538 -msgid "Vulkan driver version" -msgstr "Vulkan tvarkyklės versija" +#: gtk/inspector/gestures.c:132 +msgctxt "event phase" +msgid "Target" +msgstr "Tikslas" #: gtk/inspector/menu.c:92 msgid "Unnamed section" msgstr "Nepavadinta skiltis" -#: gtk/inspector/menu.ui:28 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 gtk/inspector/object-tree.ui:125 msgid "Label" msgstr "Etiketė" -#: gtk/inspector/menu.ui:41 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:39 gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgid "Action" msgstr "Veiksmas" -#: gtk/inspector/menu.ui:54 +#: gtk/inspector/menu.ui:52 msgid "Target" msgstr "Tikslas" -#: gtk/inspector/menu.ui:67 +#: gtk/inspector/menu.ui:65 msgid "Icon" msgstr "Piktograma" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:28 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:34 msgid "Address" msgstr "Adresas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:55 -#| msgid "Reference count" -msgid "Reference Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:68 +msgid "Reference count" msgstr "Nuorodų skaičius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 msgid "Buildable ID" msgstr "Buildable ID" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:170 msgid "Default Widget" msgstr "Numatytasis valdiklis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:154 gtk/inspector/misc-info.ui:190 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:330 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:294 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1071 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1268 gtk/inspector/prop-editor.c:1393 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1504 gtk/inspector/window.ui:382 msgid "Properties" msgstr "Savybės" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:171 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:214 msgid "Focus Widget" msgstr "Fokusuotas valdiklis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:207 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Mnemonikos užrašas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:233 -#| msgid "Request mode" -msgid "Request Mode" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:294 +msgid "Request mode" msgstr "Užklausos veiksena" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:259 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 msgid "Allocation" msgstr "Paskirstymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:285 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:362 msgid "Baseline" msgstr "Bazinė linija" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:311 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:396 +msgid "Clip area" +msgstr "Klipo vieta" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:430 msgid "Frame Clock" msgstr "Kadrų laikrodis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:347 -#| msgid "Tick callback" -msgid "Tick Callback" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:475 +msgid "Tick callback" msgstr "Tiksėjimų iškvietimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:374 -#| msgid "Frame count" -msgid "Frame Count" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:511 +msgid "Frame count" msgstr "Kadrų skaičius" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:400 -#| msgid "Frame rate" -msgid "Frame Rate" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:545 +msgid "Frame rate" msgstr "Kadrų dažnis" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:426 -#| msgid "Accessible role" -msgid "Accessible Role" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:579 +msgid "Accessible role" msgstr "Prieinama rolė" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:452 -#| msgid "Accessible name" -msgid "Accessible Name" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 +msgid "Accessible name" msgstr "Prieinamas pavadinimas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 -#| msgid "Accessible description" -msgid "Accessible Description" +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 +msgid "Accessible description" msgstr "Prieinamas aprašymas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Mapped" msgstr "Nupieštas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:535 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:721 msgid "Realized" msgstr "Realizuotas" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:757 msgid "Is Toplevel" msgstr "Yra aukščiausio lygio" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:589 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:793 msgid "Child Visible" msgstr "Matomas vaikuose" +#: gtk/inspector/object-tree.ui:95 +msgid "Object" +msgstr "Objektas" + #: gtk/inspector/prop-editor.c:679 #, c-format msgid "Pointer: %p" @@ -3787,138 +4217,116 @@ msgstr "Nežinoma" msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Objektas: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1141 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neredaguojamas savybės tipas: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1259 msgid "Attribute mapping" msgstr "Atributų susiejimas" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1264 msgid "Model:" msgstr "Modelis:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1265 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1275 msgid "Column:" msgstr "Stulpelis:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1285 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Apibrėžta: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1453 gtk/inspector/prop-editor.c:1469 msgid "inverted" msgstr "invertuota" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "dviejų krypčių, invertuota" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 gtk/inspector/prop-editor.c:1604 msgid "bidirectional" msgstr "dviejų krypčių" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Binding:" msgstr "Susiejimas:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1623 msgid "Setting:" msgstr "Nustatymas:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1663 msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1665 msgid "Reset" msgstr "Atstatyti" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1616 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1679 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1619 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1682 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:30 gtk/inspector/recorder.ui:108 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:34 msgid "Property" msgstr "Savybė" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:63 gtk/inspector/statistics.ui:44 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:68 gtk/inspector/statistics.ui:53 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:80 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:86 msgid "Attribute" msgstr "Atributas" -#: gtk/inspector/prop-list.ui:95 gtk/inspector/signals-list.ui:68 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:102 gtk/inspector/signals-list.ui:73 msgid "Defined At" msgstr "Apibrėžtas" -#: gtk/inspector/recorder.c:988 -#, c-format -#| msgid "Saving CSS failed" -msgid "Saving RenderNode failed" -msgstr "Nepavyko įrašyti RenderNode" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:16 -msgid "Record frames" -msgstr "Įrašyti kadrus" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:24 -msgid "Clear recorded frames" -msgstr "Išvalyti įrašytus kadrus" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:32 -msgid "Add debug nodes" -msgstr "Pridėti derinimo viršūnes" - -#: gtk/inspector/recorder.ui:41 -msgid "Save selected node" -msgstr "Įrašyti pažymėtą viršūnę" - -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 msgid "Path" msgstr "Kelias" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 gtk/inspector/signals-list.ui:58 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Kiekis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:264 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:134 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:276 msgid "Size" msgstr "Dydis" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:128 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 msgid "Name:" msgstr "Pavadinimas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:150 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:171 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 msgid "Size:" msgstr "Dydis:" -#: gtk/inspector/selector.ui:28 +#: gtk/inspector/selector.ui:31 msgid "Selector" msgstr "Parinkimo įrankis" @@ -3926,302 +4334,314 @@ msgstr "Parinkimo įrankis" msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:31 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:36 msgid "Signal" msgstr "Signalas" -#: gtk/inspector/signals-list.ui:45 +#: gtk/inspector/signals-list.ui:50 msgid "Connected" msgstr "Prisijungta" -#: gtk/inspector/size-groups.c:235 +#: gtk/inspector/size-groups.c:224 +msgid "Ignore hidden" +msgstr "Nepaisyti paslėptų" + +#: gtk/inspector/size-groups.c:242 msgid "Mode" msgstr "Veiksena" -#: gtk/inspector/size-groups.c:245 +#: gtk/inspector/size-groups.c:252 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:253 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:254 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Vertikalus" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:255 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Abu" -#: gtk/inspector/statistics.c:395 +#: gtk/inspector/statistics.c:377 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "Glib turi būti sukonfigūruota su --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:58 +#: gtk/inspector/statistics.ui:68 msgid "Self 1" msgstr "Pats 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:69 +#: gtk/inspector/statistics.ui:80 msgid "Cumulative 1" msgstr "Sudėtinis 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:80 +#: gtk/inspector/statistics.ui:92 msgid "Self 2" msgstr "Pats 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:91 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Cumulative 2" msgstr "Sudėtinis 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:102 +#: gtk/inspector/statistics.ui:116 msgid "Self" msgstr "Pats" -#: gtk/inspector/statistics.ui:118 +#: gtk/inspector/statistics.ui:133 msgid "Cumulative" msgstr "Sudėtinis" -#: gtk/inspector/statistics.ui:148 +#: gtk/inspector/statistics.ui:165 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Įjungti statistiką su GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:466 gtk/inspector/visual.c:481 +#: gtk/inspector/visual.c:432 gtk/inspector/visual.c:447 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema yra fiksuota su GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:689 +#: gtk/inspector/visual.c:657 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Realizacija nepalaiko langų didinimo" -#: gtk/inspector/visual.c:784 +#: gtk/inspector/visual.c:752 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nustatymas yra fiksuotas su GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:845 -#| msgid "" -#| "Not settable at runtime.\n" -#| "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" +#: gtk/inspector/visual.c:817 msgid "" "Not settable at runtime.\n" -"Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" +"Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" msgstr "" "Nenustatomas vykdymo metu.\n" -"Naudokite GDK_DEBUG=gl-disable" +"Naudokite GDK_GL=always arba GDK_GL=disable" -#: gtk/inspector/visual.c:854 gtk/inspector/visual.c:855 +#: gtk/inspector/visual.c:831 gtk/inspector/visual.c:832 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL piešimas išjungtas" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 +#: gtk/inspector/visual.ui:61 msgid "GTK+ Theme" msgstr "GTK+ tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:80 +#: gtk/inspector/visual.ui:94 msgid "Dark Variant" msgstr "Tamsus variantas" -#: gtk/inspector/visual.ui:106 +#: gtk/inspector/visual.ui:127 msgid "Cursor Theme" msgstr "Žymiklio tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:132 +#: gtk/inspector/visual.ui:160 msgid "Cursor Size" msgstr "Žymiklio dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:162 +#: gtk/inspector/visual.ui:197 msgid "Icon Theme" msgstr "Piktogramų tema" -#: gtk/inspector/visual.ui:214 +#: gtk/inspector/visual.ui:230 gtk/ui/gtkfontbutton.ui:13 +msgid "Font" +msgstr "Šriftas" + +#: gtk/inspector/visual.ui:263 msgid "Font Scale" msgstr "Šrifto dydis" -#: gtk/inspector/visual.ui:252 +#: gtk/inspector/visual.ui:309 msgid "Text Direction" msgstr "Teksto kryptis" -#: gtk/inspector/visual.ui:265 +#: gtk/inspector/visual.ui:322 msgid "Left-to-Right" msgstr "Iš kairės į dešinę" -#: gtk/inspector/visual.ui:266 +#: gtk/inspector/visual.ui:323 msgid "Right-to-Left" msgstr "Iš dešinės į kairę" -#: gtk/inspector/visual.ui:283 -#| msgid "Window scaling" -msgid "Window Scaling" +#: gtk/inspector/visual.ui:347 +msgid "Window scaling" msgstr "Lango didinimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:311 +#: gtk/inspector/visual.ui:382 msgid "Animations" msgstr "Animacijos" -#: gtk/inspector/visual.ui:337 +#: gtk/inspector/visual.ui:415 msgid "Slowdown" msgstr "Sulėtijimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:386 -msgid "Show fps overlay" -msgstr "Rodyti fps užsklandą" +#: gtk/inspector/visual.ui:474 +msgid "Rendering Mode" +msgstr "Piešimo veiksena" + +#: gtk/inspector/visual.ui:487 +msgid "Similar" +msgstr "Panašus" -#: gtk/inspector/visual.ui:413 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 +msgid "Image" +msgstr "Paveikslėlis" + +#: gtk/inspector/visual.ui:489 +msgid "Recording" +msgstr "Įrašoma" + +#: gtk/inspector/visual.ui:513 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Rodyti grafikos atnaujinimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:440 +#: gtk/inspector/visual.ui:547 msgid "Show Baselines" msgstr "Rodyti bazines linijas" -#: gtk/inspector/visual.ui:467 +#: gtk/inspector/visual.ui:581 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Rodyti išdėstymo rėmelius" -#: gtk/inspector/visual.ui:494 +#: gtk/inspector/visual.ui:615 +msgid "Show Pixel Cache" +msgstr "Rodyti pikselių podėlį" + +#: gtk/inspector/visual.ui:649 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Rodyti valdiklių dydžių pakeitimus" -#: gtk/inspector/visual.ui:521 -#| msgid "Simulate touchscreen" -msgid "Simulate Touchscreen" +#: gtk/inspector/visual.ui:683 +msgid "Simulate touchscreen" msgstr "Simuliuota liečiamą ekraną" -#: gtk/inspector/visual.ui:557 +#: gtk/inspector/visual.ui:728 msgid "GL Rendering" msgstr "GL piešimas" -#: gtk/inspector/visual.ui:569 -#| msgid "When needed" -msgid "When Needed" +#: gtk/inspector/visual.ui:740 +msgid "When needed" msgstr "Kai reikia" -#: gtk/inspector/visual.ui:570 +#: gtk/inspector/visual.ui:741 +msgid "Always" +msgstr "Visada" + +#: gtk/inspector/visual.ui:742 msgid "Disabled" msgstr "Išjungta" -#: gtk/inspector/visual.ui:587 +#: gtk/inspector/visual.ui:766 msgid "Software GL" msgstr "Programinis GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:614 +#: gtk/inspector/visual.ui:800 +msgid "Software Surfaces" +msgstr "Programiniai paviršiai" + +#: gtk/inspector/visual.ui:834 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Rašto stačiakampis plėtinys" -#: gtk/inspector/window.ui:26 +#: gtk/inspector/window.ui:31 msgid "Select an Object" msgstr "Pažymėti objektas" -#: gtk/inspector/window.ui:38 gtk/inspector/window.ui:90 +#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detales" -#: gtk/inspector/window.ui:51 +#: gtk/inspector/window.ui:77 msgid "Show all Objects" msgstr "Rodyti visus objektus" -#: gtk/inspector/window.ui:102 -msgid "Show all Resources" -msgstr "Rodyti visus išteklius" - -#: gtk/inspector/window.ui:119 +#: gtk/inspector/window.ui:107 msgid "Collect Statistics" msgstr "Rinkti statistiką" -#: gtk/inspector/window.ui:204 +#: gtk/inspector/window.ui:156 +msgid "Show all Resources" +msgstr "Rodyti visus išteklius" + +#: gtk/inspector/window.ui:267 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Sekti signalų sukėlimus šiam objektui" -#: gtk/inspector/window.ui:211 +#: gtk/inspector/window.ui:284 msgid "Clear log" msgstr "Išvalyti žurnalą" -#: gtk/inspector/window.ui:283 +#: gtk/inspector/window.ui:370 msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: gtk/inspector/window.ui:304 +#: gtk/inspector/window.ui:393 msgid "Signals" msgstr "Signalai" -#: gtk/inspector/window.ui:315 +#: gtk/inspector/window.ui:404 msgid "Child Properties" msgstr "Vaiko savybės" -#: gtk/inspector/window.ui:322 +#: gtk/inspector/window.ui:413 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Klasės hierarchija" -#: gtk/inspector/window.ui:329 +#: gtk/inspector/window.ui:422 msgid "CSS Selector" msgstr "CSS parinkimo įrankis" -#: gtk/inspector/window.ui:338 -#| msgid "CSS nodes" -msgid "CSS Nodes" -msgstr "CSS viršūnės" +#: gtk/inspector/window.ui:431 +msgid "CSS nodes" +msgstr "CSS mazgai" -#: gtk/inspector/window.ui:345 +#: gtk/inspector/window.ui:438 msgid "Size Groups" msgstr "Dydžių grupės" -#: gtk/inspector/window.ui:352 +#: gtk/inspector/window.ui:445 msgid "Data" msgstr "Duomenys" -#: gtk/inspector/window.ui:359 +#: gtk/inspector/window.ui:452 msgid "Actions" msgstr "Veiksmai" -#: gtk/inspector/window.ui:375 -msgid "Controllers" -msgstr "Valdikliai" +#: gtk/inspector/window.ui:468 +msgid "Gestures" +msgstr "Gestai" -#: gtk/inspector/window.ui:384 +#: gtk/inspector/window.ui:477 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:397 +#: gtk/inspector/window.ui:490 msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: gtk/inspector/window.ui:413 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:378 -msgid "General" -msgstr "Bendra" - -#: gtk/inspector/window.ui:420 -msgid "Visual" -msgstr "Vaizdinis" - -#: gtk/inspector/window.ui:429 -msgid "Resources" -msgstr "Ištekliai" - -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:500 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: gtk/inspector/window.ui:445 -msgid "Logging" -msgstr "Žurnalas" - -#: gtk/inspector/window.ui:453 -msgid "Global" -msgstr "Visuotinis" +#: gtk/inspector/window.ui:510 +msgid "Resources" +msgstr "Ištekliai" -#: gtk/inspector/window.ui:460 +#: gtk/inspector/window.ui:519 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:467 -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "_Record" -msgid "Recorder" -msgstr "Įrašymas" +#: gtk/inspector/window.ui:528 +msgid "Visual" +msgstr "Vaizdinis" + +#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:426 +msgid "General" +msgstr "Bendra" #: gtk/open-type-layout.h:13 msgctxt "OpenType layout" @@ -5833,995 +6253,723 @@ msgctxt "paper size" msgid "ROC 8k" msgstr "ROC 8k" -#: gtk/script-names.c:16 +#: gtk/script-names.c:18 msgctxt "Script" msgid "Arabic" msgstr "Arabų" -#: gtk/script-names.c:17 +#: gtk/script-names.c:19 msgctxt "Script" msgid "Armenian" msgstr "Armėnų" -#: gtk/script-names.c:18 +#: gtk/script-names.c:20 msgctxt "Script" msgid "Bengali" msgstr "Bengali" -#: gtk/script-names.c:19 +#: gtk/script-names.c:21 msgctxt "Script" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: gtk/script-names.c:20 +#: gtk/script-names.c:22 msgctxt "Script" msgid "Cherokee" msgstr "Cherokee" -#: gtk/script-names.c:21 +#: gtk/script-names.c:23 msgctxt "Script" msgid "Coptic" msgstr "Coptic" -#: gtk/script-names.c:22 +#: gtk/script-names.c:24 msgctxt "Script" msgid "Cyrillic" msgstr "Kirilica" -#: gtk/script-names.c:23 +#: gtk/script-names.c:25 msgctxt "Script" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: gtk/script-names.c:24 +#: gtk/script-names.c:26 msgctxt "Script" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: gtk/script-names.c:25 +#: gtk/script-names.c:27 msgctxt "Script" msgid "Ethiopic" msgstr "Etiopų" -#: gtk/script-names.c:26 +#: gtk/script-names.c:28 msgctxt "Script" msgid "Georgian" msgstr "Sakartvelų" -#: gtk/script-names.c:27 +#: gtk/script-names.c:29 msgctxt "Script" msgid "Gothic" msgstr "Gotų" -#: gtk/script-names.c:28 +#: gtk/script-names.c:30 msgctxt "Script" msgid "Greek" msgstr "Graikų" -#: gtk/script-names.c:29 +#: gtk/script-names.c:31 msgctxt "Script" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: gtk/script-names.c:30 +#: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: gtk/script-names.c:31 +#: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" msgid "Han" msgstr "Han" -#: gtk/script-names.c:32 +#: gtk/script-names.c:34 msgctxt "Script" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: gtk/script-names.c:33 +#: gtk/script-names.c:35 msgctxt "Script" msgid "Hebrew" msgstr "Hebrajų" -#: gtk/script-names.c:34 +#: gtk/script-names.c:36 msgctxt "Script" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: gtk/script-names.c:35 +#: gtk/script-names.c:37 msgctxt "Script" msgid "Kannada" msgstr "Kannada" -#: gtk/script-names.c:36 +#: gtk/script-names.c:38 msgctxt "Script" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: gtk/script-names.c:37 +#: gtk/script-names.c:39 msgctxt "Script" msgid "Khmer" msgstr "Khmerų" -#: gtk/script-names.c:38 +#: gtk/script-names.c:40 msgctxt "Script" msgid "Lao" msgstr "Laosiečių" -#: gtk/script-names.c:39 +#: gtk/script-names.c:41 msgctxt "Script" msgid "Latin" msgstr "Lotynų" -#: gtk/script-names.c:40 +#: gtk/script-names.c:42 msgctxt "Script" msgid "Malayalam" msgstr "Malayalam" -#: gtk/script-names.c:41 +#: gtk/script-names.c:43 msgctxt "Script" msgid "Mongolian" msgstr "Mongolų" -#: gtk/script-names.c:42 +#: gtk/script-names.c:44 msgctxt "Script" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: gtk/script-names.c:43 +#: gtk/script-names.c:45 msgctxt "Script" msgid "Ogham" msgstr "Ogham" -#: gtk/script-names.c:44 +#: gtk/script-names.c:46 msgctxt "Script" msgid "Old Italic" msgstr "Senoji italų" -#: gtk/script-names.c:45 +#: gtk/script-names.c:47 msgctxt "Script" msgid "Oriya" msgstr "Oriya" -#: gtk/script-names.c:46 +#: gtk/script-names.c:48 msgctxt "Script" msgid "Runic" msgstr "Runų" -#: gtk/script-names.c:47 +#: gtk/script-names.c:49 msgctxt "Script" msgid "Sinhala" msgstr "Sinhala" -#: gtk/script-names.c:48 +#: gtk/script-names.c:50 msgctxt "Script" msgid "Syriac" msgstr "Sirų" -#: gtk/script-names.c:49 +#: gtk/script-names.c:51 msgctxt "Script" msgid "Tamil" msgstr "Tamil" -#: gtk/script-names.c:50 +#: gtk/script-names.c:52 msgctxt "Script" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: gtk/script-names.c:51 +#: gtk/script-names.c:53 msgctxt "Script" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: gtk/script-names.c:52 +#: gtk/script-names.c:54 msgctxt "Script" msgid "Thai" msgstr "Thai" -#: gtk/script-names.c:53 +#: gtk/script-names.c:55 msgctxt "Script" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetiečių" -#: gtk/script-names.c:54 +#: gtk/script-names.c:56 msgctxt "Script" msgid "Canadian Aboriginal" msgstr "Kanados aborigenų" -#: gtk/script-names.c:55 +#: gtk/script-names.c:57 msgctxt "Script" msgid "Yi" msgstr "Yi" -#: gtk/script-names.c:56 +#: gtk/script-names.c:58 msgctxt "Script" msgid "Tagalog" msgstr "Tagalog" -#: gtk/script-names.c:57 +#: gtk/script-names.c:59 msgctxt "Script" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: gtk/script-names.c:58 +#: gtk/script-names.c:60 msgctxt "Script" msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: gtk/script-names.c:59 +#: gtk/script-names.c:61 msgctxt "Script" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: gtk/script-names.c:60 +#: gtk/script-names.c:62 msgctxt "Script" msgid "Braille" msgstr "Brailio" -#: gtk/script-names.c:61 +#: gtk/script-names.c:63 msgctxt "Script" msgid "Cypriot" msgstr "Kipro" -#: gtk/script-names.c:62 +#: gtk/script-names.c:64 msgctxt "Script" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: gtk/script-names.c:63 +#: gtk/script-names.c:65 msgctxt "Script" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanų" -#: gtk/script-names.c:64 +#: gtk/script-names.c:66 msgctxt "Script" msgid "Shavian" msgstr "Šavių" -#: gtk/script-names.c:65 +#: gtk/script-names.c:67 msgctxt "Script" msgid "Linear B" msgstr "Tiesinė B" -#: gtk/script-names.c:66 +#: gtk/script-names.c:68 msgctxt "Script" msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: gtk/script-names.c:67 +#: gtk/script-names.c:69 msgctxt "Script" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugaritic" -#: gtk/script-names.c:68 +#: gtk/script-names.c:70 msgctxt "Script" msgid "New Tai Lue" msgstr "Naujoji Tai Lue" -#: gtk/script-names.c:69 +#: gtk/script-names.c:71 msgctxt "Script" msgid "Buginese" msgstr "Buginese" -#: gtk/script-names.c:70 +#: gtk/script-names.c:72 msgctxt "Script" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolitic" -#: gtk/script-names.c:71 +#: gtk/script-names.c:73 msgctxt "Script" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: gtk/script-names.c:72 +#: gtk/script-names.c:74 msgctxt "Script" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" -#: gtk/script-names.c:73 +#: gtk/script-names.c:75 msgctxt "Script" msgid "Old Persian" msgstr "Senoji persų" -#: gtk/script-names.c:74 +#: gtk/script-names.c:76 msgctxt "Script" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharoshthi" -#: gtk/script-names.c:75 +#: gtk/script-names.c:77 msgctxt "Script" msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" -#: gtk/script-names.c:76 +#: gtk/script-names.c:78 msgctxt "Script" msgid "Balinese" msgstr "Balinese" -#: gtk/script-names.c:77 +#: gtk/script-names.c:79 msgctxt "Script" msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneiform" -#: gtk/script-names.c:78 +#: gtk/script-names.c:80 msgctxt "Script" msgid "Phoenician" msgstr "Fonetinė" -#: gtk/script-names.c:79 +#: gtk/script-names.c:81 msgctxt "Script" msgid "Phags-pa" msgstr "Phags-pa" -#: gtk/script-names.c:80 +#: gtk/script-names.c:82 msgctxt "Script" msgid "N'Ko" msgstr "N'Ko" -#: gtk/script-names.c:81 +#: gtk/script-names.c:83 msgctxt "Script" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: gtk/script-names.c:82 +#: gtk/script-names.c:84 msgctxt "Script" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: gtk/script-names.c:83 +#: gtk/script-names.c:85 msgctxt "Script" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: gtk/script-names.c:84 +#: gtk/script-names.c:86 msgctxt "Script" msgid "Sundanese" msgstr "Sudaniečių" -#: gtk/script-names.c:85 +#: gtk/script-names.c:87 msgctxt "Script" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: gtk/script-names.c:86 +#: gtk/script-names.c:88 msgctxt "Script" msgid "Cham" msgstr "Cham" -#: gtk/script-names.c:87 +#: gtk/script-names.c:89 msgctxt "Script" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: gtk/script-names.c:88 +#: gtk/script-names.c:90 msgctxt "Script" msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: gtk/script-names.c:89 +#: gtk/script-names.c:91 msgctxt "Script" msgid "Carian" msgstr "Carian" -#: gtk/script-names.c:90 +#: gtk/script-names.c:92 msgctxt "Script" msgid "Lycian" msgstr "Lycian" -#: gtk/script-names.c:91 +#: gtk/script-names.c:93 msgctxt "Script" msgid "Lydian" msgstr "Lydian" -#: gtk/script-names.c:92 +#: gtk/script-names.c:94 msgctxt "Script" msgid "Avestan" msgstr "Avestan" -#: gtk/script-names.c:93 +#: gtk/script-names.c:95 msgctxt "Script" msgid "Bamum" msgstr "Bamum" -#: gtk/script-names.c:94 +#: gtk/script-names.c:96 msgctxt "Script" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Egiptiečių hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:95 +#: gtk/script-names.c:97 msgctxt "Script" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Imperinė Aramaic" -#: gtk/script-names.c:96 +#: gtk/script-names.c:98 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Inskriptinė Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:97 +#: gtk/script-names.c:99 msgctxt "Script" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Inskripcijė Parthian" -#: gtk/script-names.c:98 +#: gtk/script-names.c:100 msgctxt "Script" msgid "Javanese" msgstr "Javanese" -#: gtk/script-names.c:99 +#: gtk/script-names.c:101 msgctxt "Script" msgid "Kaithi" msgstr "Kaithi" -#: gtk/script-names.c:100 +#: gtk/script-names.c:102 msgctxt "Script" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: gtk/script-names.c:101 +#: gtk/script-names.c:103 msgctxt "Script" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei Mayek" -#: gtk/script-names.c:102 +#: gtk/script-names.c:104 msgctxt "Script" msgid "Old South Arabian" msgstr "Senoji pietų arabų" -#: gtk/script-names.c:103 +#: gtk/script-names.c:105 msgctxt "Script" msgid "Old Turkic" msgstr "Senoji turkų" -#: gtk/script-names.c:104 +#: gtk/script-names.c:106 msgctxt "Script" msgid "Samaritan" msgstr "Samariečių" -#: gtk/script-names.c:105 +#: gtk/script-names.c:107 msgctxt "Script" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" -#: gtk/script-names.c:106 +#: gtk/script-names.c:108 msgctxt "Script" msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" -#: gtk/script-names.c:107 +#: gtk/script-names.c:109 msgctxt "Script" msgid "Batak" msgstr "Batak" -#: gtk/script-names.c:108 +#: gtk/script-names.c:110 msgctxt "Script" msgid "Brahmi" msgstr "Brahmi" -#: gtk/script-names.c:109 +#: gtk/script-names.c:111 msgctxt "Script" msgid "Mandaic" msgstr "Mandaic" -#: gtk/script-names.c:110 +#: gtk/script-names.c:112 msgctxt "Script" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" -#: gtk/script-names.c:111 +#: gtk/script-names.c:113 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroitic kursyvas" -#: gtk/script-names.c:112 +#: gtk/script-names.c:114 msgctxt "Script" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Meroitic hieroglifai" -#: gtk/script-names.c:113 +#: gtk/script-names.c:115 msgctxt "Script" msgid "Miao" msgstr "Miao" -#: gtk/script-names.c:114 +#: gtk/script-names.c:116 msgctxt "Script" msgid "Sharada" msgstr "Šarada" -#: gtk/script-names.c:115 +#: gtk/script-names.c:117 msgctxt "Script" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" -#: gtk/script-names.c:116 +#: gtk/script-names.c:118 msgctxt "Script" msgid "Takri" msgstr "Takri" -#: gtk/script-names.c:117 +#: gtk/script-names.c:119 msgctxt "Script" msgid "Bassa" msgstr "Bassa" -#: gtk/script-names.c:118 +#: gtk/script-names.c:120 msgctxt "Script" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "Kaukazo albanų" -#: gtk/script-names.c:119 +#: gtk/script-names.c:121 msgctxt "Script" msgid "Duployan" msgstr "Duployan" -#: gtk/script-names.c:120 +#: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" -#: gtk/script-names.c:121 +#: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" -#: gtk/script-names.c:122 +#: gtk/script-names.c:124 msgctxt "Script" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" -#: gtk/script-names.c:123 +#: gtk/script-names.c:125 msgctxt "Script" msgid "Khudawadi, Sindhi" msgstr "Khudawadi, Sindhi" -#: gtk/script-names.c:124 +#: gtk/script-names.c:126 msgctxt "Script" msgid "Linear A" msgstr "Tiesinė A" -#: gtk/script-names.c:125 +#: gtk/script-names.c:127 msgctxt "Script" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" -#: gtk/script-names.c:126 +#: gtk/script-names.c:128 msgctxt "Script" msgid "Manichaean" msgstr "Manichaean" -#: gtk/script-names.c:127 +#: gtk/script-names.c:129 msgctxt "Script" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" -#: gtk/script-names.c:128 +#: gtk/script-names.c:130 msgctxt "Script" msgid "Modi" msgstr "Modi" -#: gtk/script-names.c:129 +#: gtk/script-names.c:131 msgctxt "Script" msgid "Mro" msgstr "Mro" -#: gtk/script-names.c:130 +#: gtk/script-names.c:132 msgctxt "Script" msgid "Nabataean" msgstr "Nabataean" -#: gtk/script-names.c:131 +#: gtk/script-names.c:133 msgctxt "Script" msgid "Old North Arabian" msgstr "Old North Arabian" -#: gtk/script-names.c:132 +#: gtk/script-names.c:134 msgctxt "Script" msgid "Old Permic" msgstr "Old Permic" -#: gtk/script-names.c:133 +#: gtk/script-names.c:135 msgctxt "Script" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" -#: gtk/script-names.c:134 +#: gtk/script-names.c:136 msgctxt "Script" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmyrene" -#: gtk/script-names.c:135 +#: gtk/script-names.c:137 msgctxt "Script" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" -#: gtk/script-names.c:136 +#: gtk/script-names.c:138 msgctxt "Script" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "Psalter Pahlavi" -#: gtk/script-names.c:137 +#: gtk/script-names.c:139 msgctxt "Script" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" -#: gtk/script-names.c:138 +#: gtk/script-names.c:140 msgctxt "Script" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" -#: gtk/script-names.c:139 -msgctxt "Script" -msgid "Warang Citi" -msgstr "Warang Citi" - -#: gtk/script-names.c:140 -msgctxt "Script" -msgid "Ahom" -msgstr "Ahom" - #: gtk/script-names.c:141 msgctxt "Script" -msgid "Anatolian Hieroglyphs" -msgstr "Anatolijaus hieroglifai" - -#: gtk/script-names.c:142 -msgctxt "Script" -msgid "Hatran" -msgstr "Hatran" - -#: gtk/script-names.c:143 -msgctxt "Script" -msgid "Multani" -msgstr "Multani" - -#: gtk/script-names.c:144 -msgctxt "Script" -msgid "Old Hungarian" -msgstr "Senoji vengrų" - -#: gtk/script-names.c:145 -msgctxt "Script" -msgid "Signwriting" -msgstr "Ženklai" - -#: gtk/script-names.c:146 -msgctxt "Script" -msgid "Adlam" -msgstr "Adlam" - -#: gtk/script-names.c:147 -msgctxt "Script" -msgid "Bhaiksuki" -msgstr "Bhaiksuki" - -#: gtk/script-names.c:148 -msgctxt "Script" -msgid "Marchen" -msgstr "Marchen" - -#: gtk/script-names.c:149 -msgctxt "Script" -msgid "Newa" -msgstr "Newa" - -#: gtk/script-names.c:150 -msgctxt "Script" -msgid "Osage" -msgstr "Osage" - -#: gtk/script-names.c:151 -msgctxt "Script" -msgid "Tangut" -msgstr "Tangut" - -#: gtk/script-names.c:152 -msgctxt "Script" -msgid "Masaram Gondi" -msgstr "Masaram Gondi" - -#: gtk/script-names.c:153 -msgctxt "Script" -msgid "Nushu" -msgstr "Nušu" - -#: gtk/script-names.c:154 -msgctxt "Script" -msgid "Soyombo" -msgstr "Soyombo" - -#: gtk/script-names.c:155 -msgctxt "Script" -msgid "Zanabazar Square" -msgstr "Zanabazar kvadratiniai" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 -msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Išvesti į šį katalogą vietoj cwd" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 -#, c-format -msgid "Invalid size %s\n" -msgstr "Netinkamas dydis %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:103 gtk/tools/encodesymbolic.c:110 -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:673 -#, c-format -#| msgid "Can't load file: %s\n" -msgid "Can’t load file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įkelti failo: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:140 gtk/tools/encodesymbolic.c:146 -#, c-format -#| msgid "Can't save file %s: %s\n" -msgid "Can’t save file %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti failo %s: %s\n" - -#: gtk/tools/encodesymbolic.c:152 -#, c-format -#| msgid "Can't close stream" -msgid "Can’t close stream" -msgstr "Nepavyko užverti srauto" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:130 -#, c-format -msgid "Packing property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta pakavimo savybė %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:132 -#, c-format -msgid "Cell property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta langelio savybė %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:134 -#, c-format -msgid "Property %s::%s not found\n" -msgstr "Nerasta savybė %s::%s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:142 -#, c-format -#| msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" -msgid "Couldn’t parse value for %s::%s: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti %s::%s vertės: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:694 -#, c-format -#| msgid "Can't parse file: %s\n" -msgid "Can’t parse file: %s\n" -msgstr "Nepavyko perskaityti failo %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:1054 -#, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] FILE\n" -"\n" -"Commands:\n" -" validate Validate the file\n" -" simplify [OPTIONS] Simplify the file\n" -" enumerate List all named objects\n" -" preview [OPTIONS] Preview the file\n" -"\n" -"Simplify Options:\n" -" --replace Replace the file\n" -"\n" -"Preview Options:\n" -" --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" -"Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Naudojimas:\n" -" gtk-builder-tool [KOMANDA] FAILAS\n" -"\n" -"Komandos:\n" -" validate Patikrinti failą\n" -" simplify [PARAMETRAI] Supaprastinti failą\n" -" enumerate Išvardinti visus objektus su vardais\n" -" preview [PARAMETRAI] Peržiūrėti failą\n" -"\n" -"Supaprastinimo parametrai:\n" -" --replace Pakeisti failą\n" -"\n" -"Peržiūros parametrai:\n" -" --id=ID Peržiūrėti tik įvardytą objektą\n" -" --css=FILE Naudoti stilių iš CSS failo\n" -"\n" -"Atlikti įvairius veiksmus su GtkBuilder .ui failais.\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:40 -msgid "Show program version" -msgstr "Rodyti programos versiją" - -#. Translators: this message will appear immediately after the -#. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] -#: gtk/tools/gtk-launch.c:74 -#| msgid "APPLICATION [URI...] — launch an APPLICATION" -msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" -msgstr "PROGRAMA [URI…] — paleisti PROGRAMĄ" - -#. Translators: this message will appear after the usage string -#. and before the list of options. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" -"optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Paleisti programą (nurodytą pagal jos desktop failo pavadinimą),\n" -"papildomai perduodant vieną ar daugiau URI kaip argumentus." - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:88 -#, c-format -msgid "Error parsing commandline options: %s\n" -msgstr "Klaida skaitant komandų eilutės parinktis: %s\n" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:90 gtk/tools/gtk-launch.c:111 -#, c-format -#| msgid "Try \"%s --help\" for more information." -msgid "Try “%s --help” for more information." -msgstr "Daugiau informacijos gausite įvykdę „%s --help“" - -#. Translators: the %s is the program name. This error message -#. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:109 -#, c-format -msgid "%s: missing application name" -msgstr "%s: trūksta programos pavadinimo" - -#: gtk/tools/gtk-launch.c:138 -#, c-format -msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "AppInfo kūrimas iš id nepalaikomas ne unix operacinėse sistemose" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the application name. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:146 -#, c-format -msgid "%s: no such application %s" -msgstr "%s: nėra tokios programos %s" - -#. Translators: the first %s is the program name, the second one -#. is the error message. -#: gtk/tools/gtk-launch.c:164 -#, c-format -msgid "%s: error launching application: %s\n" -msgstr "%s: klaida paleidžiant programą: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1392 -#, c-format -msgid "Failed to write header\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1398 -#, c-format -msgid "Failed to write hash table\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 -#, c-format -msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 -#, c-format -msgid "Failed to rewrite header\n" -msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1506 -#, c-format -msgid "Failed to open file %s : %s\n" -msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" - -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1514 gtk/tools/updateiconcache.c:1544 -#, c-format -msgid "Failed to write cache file: %s\n" -msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" +msgid "Warang Citi" +msgstr "Warang Citi" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1554 -#, c-format -msgid "The generated cache was invalid.\n" -msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" +#: gtk/script-names.c:142 +msgctxt "Script" +msgid "Ahom" +msgstr "Ahom" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1568 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" +#: gtk/script-names.c:143 +msgctxt "Script" +msgid "Anatolian Hieroglyphs" +msgstr "Anatolijaus hieroglifai" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1582 -#, c-format -msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" +#: gtk/script-names.c:144 +msgctxt "Script" +msgid "Hatran" +msgstr "Hatran" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1592 -#, c-format -msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" -msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" +#: gtk/script-names.c:145 +msgctxt "Script" +msgid "Multani" +msgstr "Multani" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1619 -#, c-format -msgid "Cache file created successfully.\n" -msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" +#: gtk/script-names.c:146 +msgctxt "Script" +msgid "Old Hungarian" +msgstr "Senoji vengrų" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1658 -msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" -msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" +#: gtk/script-names.c:147 +msgctxt "Script" +msgid "Signwriting" +msgstr "Ženklai" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1659 -#| msgid "Don't check for the existence of index.theme" -msgid "Don’t check for the existence of index.theme" -msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" +#: gtk/script-names.c:148 +msgctxt "Script" +msgid "Adlam" +msgstr "Adlam" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1660 -#| msgid "Don't include image data in the cache" -msgid "Don’t include image data in the cache" -msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" +#: gtk/script-names.c:149 +msgctxt "Script" +msgid "Bhaiksuki" +msgstr "Bhaiksuki" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1661 -msgid "Include image data in the cache" -msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį" +#: gtk/script-names.c:150 +msgctxt "Script" +msgid "Marchen" +msgstr "Marchen" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1662 -msgid "Output a C header file" -msgstr "Išvesti C antraštės failą" +#: gtk/script-names.c:151 +msgctxt "Script" +msgid "Newa" +msgstr "Newa" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1663 -msgid "Turn off verbose output" -msgstr "Išjungti išsamią išvestį" +#: gtk/script-names.c:152 +msgctxt "Script" +msgid "Osage" +msgstr "Osage" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1664 -msgid "Validate existing icon cache" -msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" +#: gtk/script-names.c:153 +msgctxt "Script" +msgid "Tangut" +msgstr "Tangut" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1731 -#, c-format -msgid "File not found: %s\n" -msgstr "Failas nerastas: %s\n" +#: gtk/script-names.c:154 +msgctxt "Script" +msgid "Masaram Gondi" +msgstr "Masaram Gondi" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1737 -#, c-format -msgid "Not a valid icon cache: %s\n" -msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" +#: gtk/script-names.c:155 +msgctxt "Script" +msgid "Nushu" +msgstr "Nušu" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1750 -#, c-format -msgid "No theme index file.\n" -msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" +#: gtk/script-names.c:156 +msgctxt "Script" +msgid "Soyombo" +msgstr "Soyombo" -#: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 -#, c-format -#| msgid "" -#| "No theme index file in '%s'.\n" -#| "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-" -#| "index.\n" -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" -"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" -"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" -"index.\n" +#: gtk/script-names.c:157 +msgctxt "Script" +msgid "Zanabazar Square" +msgstr "Zanabazar kvadratiniai" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:106 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:137 msgid "About" msgstr "Apie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:141 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:177 msgid "Credits" msgstr "Padėkos" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:223 -#| msgctxt "input method menu" -#| msgid "System" -msgid "System" -msgstr "Sistemos" - -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:65 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:78 msgid "_View All Applications" msgstr "_Rodyti visas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:72 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:86 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Rasti naujas programas" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:110 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:119 msgid "No applications found." msgstr "Nerasta programų." @@ -6857,268 +7005,236 @@ msgstr "Rodyti viską" msgid "Quit %s" msgstr "Išeiti iš %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:56 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:68 msgid "_Next" msgstr "_Kitas" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:73 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:88 msgid "_Back" msgstr "_Grįžti" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:90 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:107 msgid "_Finish" msgstr "_Baigti" -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:6 msgid "Select a Color" msgstr "Pasirinkite spalvą" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:46 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:57 msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Pasirinkite spalvą ekrane" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:75 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:89 msgid "Color Name" msgstr "Spalvos pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:158 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:180 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:173 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:196 msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:200 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:227 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:215 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:243 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:275 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:252 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:285 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:267 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:301 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 -#| msgid "Smileys & People" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:53 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 msgid "Smileys & People" msgstr "Šypsenėlės ir žmonės" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 -#| msgid "Body & Clothing" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:68 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:227 msgid "Body & Clothing" msgstr "Kūnas ir drabužiai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 -#| msgid "Animals & Nature" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:242 msgid "Animals & Nature" msgstr "Gyvūnai ir gamta" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 -#| msgid "Food & Drink" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:98 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgid "Food & Drink" msgstr "Maistas ir gėrimai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 -#| msgid "Travel & Places" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:113 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:272 msgid "Travel & Places" msgstr "Kelionės ir vietos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 -#| msgid "Activities" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:128 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 msgid "Activities" msgstr "Veiklos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objektai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 -#| msgid "Symbols" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:158 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:317 msgid "Symbols" msgstr "Simboliai" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 -#| msgid "Flags" -msgctxt "emoji category" +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:173 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:332 msgid "Flags" msgstr "Vėliavos" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 -#| msgid "Recent" -msgctxt "emoji category" -msgid "Recent" -msgstr "Neseniai naudotieji" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:62 -msgid "Create Folder" -msgstr "Sukurti aplanką" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:143 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 msgid "Files" msgstr "Failai" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Nutolusi vieta — ieškoma tik esamame aplanke" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 msgid "Folder Name" msgstr "Aplanko pavadinimas" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:434 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:461 msgid "_Create" msgstr "Su_kurti" -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:6 msgid "Select Font" msgstr "Pa_sirinkti šriftą" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:50 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:53 msgid "Search font name" msgstr "Ieškoti šrifto pavadinimo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:100 msgid "Font Family" msgstr "Šriftų šeima" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:240 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:121 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:248 msgid "Preview text" msgstr "Teksto _peržiūra" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 -#| msgctxt "sizegroup mode" -#| msgid "Horizontal" -msgid "horizontal" -msgstr "horizontalus" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:196 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:201 msgid "No Fonts Found" msgstr "Šriftų nerasta" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:47 msgid "_Format for:" msgstr "_Formatas kam:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:654 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:80 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747 msgid "_Paper size:" msgstr "_Popieriaus dydis:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:122 msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacija:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:140 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:698 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:152 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:794 msgid "Portrait" msgstr "Stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:171 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:188 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:796 msgid "Reverse portrait" msgstr "Apverstai stačiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:202 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:699 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:224 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Landscape" msgstr "Gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:232 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:701 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:259 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:797 msgid "Reverse landscape" msgstr "Apverstai gulsčiai" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:10 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:11 msgid "Down Path" msgstr "Žemyn keliu" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:28 +#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:36 msgid "Up Path" msgstr "Aukštyn keliu" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:30 msgid "Server Addresses" msgstr "Serverio adresai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:43 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Serverio adresai susideda iš protokolo ir adreso. Pavyzdžiai:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:72 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Available Protocols" msgstr "Prieinami protokolai" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:124 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:135 msgid "No recent servers found" msgstr "Nerasta neseniai naudotų serverių" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:145 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:158 msgid "Recent Servers" msgstr "Neseniai naudoti serveriai" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:261 msgid "No results found" msgstr "Nerasta rezultatų" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:276 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:307 msgid "Connect to _Server" msgstr "Prisijungti prie _serverio" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:306 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:340 msgid "Enter server address…" msgstr "Įveskite serverio adresą…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:106 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:112 msgid "Printer" msgstr "Spausdintuvas" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:128 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:134 msgid "Status" msgstr "Būsena" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:165 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "Range" msgstr "Intervalas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "_All Pages" msgstr "_Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:216 msgid "C_urrent Page" msgstr "Šį _puslapį" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:233 msgid "Se_lection" msgstr "Pa_sirinkimas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:227 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:249 msgid "Pag_es:" msgstr "_Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:246 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:270 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:277 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7126,112 +7242,112 @@ msgstr "" "Nurodykite vieną ar kelis puslapių intervalus,\n" " pvz., 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 msgid "Pages" msgstr "Puslapiai:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:311 msgid "Copies" msgstr "Kopijos" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:334 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopijo_s:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:323 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:361 msgid "C_ollate" msgstr "Su_dėstyti" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:335 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:375 msgid "_Reverse" msgstr "_Atvirkščiai" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:398 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:452 msgid "Layout" msgstr "Išdėstymas" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:416 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 msgid "T_wo-sided:" msgstr "D_vipusis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:500 msgid "Pages per _side:" msgstr "Puslapių vienoje pu_sėje:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:462 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:527 msgid "Page or_dering:" msgstr "Puslapių _tvarka:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:485 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:553 msgid "_Only print:" msgstr "Spa_usdinti tik:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 msgid "All sheets" msgstr "Visus puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:502 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Even sheets" msgstr "Lyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:503 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:572 msgid "Odd sheets" msgstr "Nelyginius puslapius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:515 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:585 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Mastelis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:570 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:649 msgid "Paper" msgstr "Popierius" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672 msgid "Paper _type:" msgstr "Popieriaus _tipas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:697 msgid "Paper _source:" msgstr "Popieriau_s šaltinis:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Output t_ray:" msgstr "Išvėsties _dėklas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:681 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:776 msgid "Or_ientation:" msgstr "Or_ientacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:876 msgid "Job Details" msgstr "Užduoties informacija" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:899 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_oritetas:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:923 msgid "_Billing info:" msgstr "_Našumo informacija:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:841 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:967 msgid "Print Document" msgstr "Spausdinti dokumentą" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987 msgid "_Now" msgstr "_Dabar" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1003 msgid "A_t:" msgstr "_Laiku:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:875 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:877 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:895 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1007 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1009 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1030 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1037 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7239,567 +7355,750 @@ msgstr "" "Nurodykite spausdinimo laiką,\n" " pvz., 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1036 msgid "Time of print" msgstr "Spausdinimo laikas" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:915 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1050 msgid "On _hold" msgstr "Susta_bdyta" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:918 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1054 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Sulaikyti užduotį tol, kol ji bus betarpiškai išleista" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:953 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Add Cover Page" msgstr "Pridėti titulinį puslapį" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1115 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rieš:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:991 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1139 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1028 -msgid "Job" -msgstr "Užduotis" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1181 +msgid "Job" +msgstr "Užduotis" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1214 +msgid "Image Quality" +msgstr "Paveikslėlių kokybė" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1247 +msgid "Color" +msgstr "Spalva" + +#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1280 +msgid "Finishing" +msgstr "Baigiama" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1313 +msgid "Advanced" +msgstr "Išsamiau" + +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1337 +msgid "Some of the settings in the dialog conflict" +msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" + +#: gtk/ui/gtkrecentchooserdefault.ui:78 +msgid "Select which type of documents are shown" +msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 +msgid "Volume" +msgstr "Garsumas" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:25 +msgid "Turns volume up or down" +msgstr "Tylina arba garsina" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 +msgid "Volume Up" +msgstr "Pagarsinti" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:35 +msgid "Increases the volume" +msgstr "Pagarsina" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 +msgid "Volume Down" +msgstr "Patylinti" + +#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:45 +msgid "Decreases the volume" +msgstr "Patylina" + +#: gtk/updateiconcache.c:1388 +#, c-format +msgid "Failed to write header\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti antraštės\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1394 +#, c-format +msgid "Failed to write hash table\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti maišos lentelės\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1400 +#, c-format +msgid "Failed to write folder index\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti aplanko indekso\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1408 +#, c-format +msgid "Failed to rewrite header\n" +msgstr "Nepavyko perrašyti antraštės\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1502 +#, c-format +msgid "Failed to open file %s : %s\n" +msgstr "Nepavyko atverti failo „%s“: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1510 gtk/updateiconcache.c:1540 +#, c-format +msgid "Failed to write cache file: %s\n" +msgstr "Nepavyko įrašyti podėlio failo: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1550 +#, c-format +msgid "The generated cache was invalid.\n" +msgstr "Sugeneruotas podėlis buvo netinkamas.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1564 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s, taigi %s pašalinama.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1578 +#, c-format +msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s į %s: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1588 +#, c-format +msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" +msgstr "Nepavyko pervadinti %s atgal į %s: %s.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1615 +#, c-format +msgid "Cache file created successfully.\n" +msgstr "Podėlio failas sukurtas sėkmingai.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1654 +msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" +msgstr "Perrašyti esamą podėlį, netgi jei nepasenęs" + +#: gtk/updateiconcache.c:1655 +msgid "Don't check for the existence of index.theme" +msgstr "Netikrinti, ar egzistuoja index.theme" + +#: gtk/updateiconcache.c:1656 +msgid "Don't include image data in the cache" +msgstr "Neįtraukti paveikslėlio duomenų į podėlį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1657 +msgid "Include image data in the cache" +msgstr "Įtraukti paveikslėlio duomenis į podėlį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1658 +msgid "Output a C header file" +msgstr "Išvesti C antraštės failą" + +#: gtk/updateiconcache.c:1659 +msgid "Turn off verbose output" +msgstr "Išjungti išsamią išvestį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1660 +msgid "Validate existing icon cache" +msgstr "Patvirtinti esantį piktogramų podėlį" + +#: gtk/updateiconcache.c:1727 +#, c-format +msgid "File not found: %s\n" +msgstr "Failas nerastas: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1733 +#, c-format +msgid "Not a valid icon cache: %s\n" +msgstr "Netinkamas piktogramų podėlis: %s\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1746 +#, c-format +msgid "No theme index file.\n" +msgstr "Nėra temos indekso failo.\n" + +#: gtk/updateiconcache.c:1750 +#, c-format +msgid "" +"No theme index file in '%s'.\n" +"If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" +msgstr "" +"„%s“ nėra temos indekso failo.\n" +"Jei tikrai čia norite sukurti piktogramos podėlį, naudokite --ignore-theme-" +"index.\n" + +#. ID +#: modules/input/imam-et.c:452 +msgctxt "input method menu" +msgid "Amharic (EZ+)" +msgstr "Amharų (EZ+)" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1059 -msgid "Image Quality" -msgstr "Paveikslėlių kokybė" +#. ID +#: modules/input/imbroadway.c:51 +msgctxt "input method menu" +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1089 -msgid "Color" -msgstr "Spalva" +#. ID +#: modules/input/imcedilla.c:90 +msgctxt "input method menu" +msgid "Cedilla" +msgstr "Sedilė" -#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1119 -msgid "Finishing" -msgstr "Baigiama" +#. ID +#: modules/input/imcyrillic-translit.c:215 +msgctxt "input menthod menu" +msgid "Cyrillic (Transliterated)" +msgstr "Kirilica (transliteruotai)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1149 -msgid "Advanced" -msgstr "Išsamiau" +#: modules/input/imime.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Windows IME" +msgstr "Windows IME" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1167 -msgid "Some of the settings in the dialog conflict" -msgstr "Kai kurie nustatymai lange konfliktuoja" +#. ID +#: modules/input/iminuktitut.c:125 +msgctxt "input method menu" +msgid "Inuktitut (Transliterated)" +msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Volume" -msgstr "Garsumas" +#. ID +#: modules/input/imipa.c:143 +msgctxt "input method menu" +msgid "IPA" +msgstr "IPA" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:24 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Tylina arba garsina" +#. ID +#: modules/input/immultipress.c:30 +msgctxt "input method menu" +msgid "Multipress" +msgstr "Daugiaspaudis" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Volume Up" -msgstr "Pagarsinti" +#: modules/input/imquartz.c:58 +msgctxt "input method menu" +msgid "Mac OS X Quartz" +msgstr "Mac OS X Quartz" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:34 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Pagarsina" +#. ID +#: modules/input/imthai.c:33 +msgctxt "input method menu" +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Tajų-Lao" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Volume Down" -msgstr "Patylinti" +#. ID +#: modules/input/imti-er.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:44 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Patylina" +#. ID +#: modules/input/imti-et.c:451 +msgctxt "input method menu" +msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 -#, c-format -#| msgid "Unspecified error" -msgid "Unspecified error decoding video" -msgstr "Nenurodyta klaida iškoduojant vaizdo įrašą" +#. ID +#: modules/input/imviqr.c:242 +msgctxt "input method menu" +msgid "Vietnamese (VIQR)" +msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 -#| msgid "Not enough free memory" -msgid "Not enough memory" -msgstr "Nepakanka atminties" +#. ID +#: modules/input/imwayland.c:104 +msgctxt "input method menu" +msgid "Wayland" +msgstr "Wayland" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 -#| msgid "Not a valid page setup file" -msgid "Not a video file" -msgstr "Ne vaizdo įrašo failas" +#. ID +#: modules/input/imwaylandgtk.c:82 +msgctxt "input method menu" +msgid "Waylandgtk" +msgstr "Waylandgtk" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 -#| msgid "Unsupported profile for a GL context" -msgid "Unsupported video codec" -msgstr "Nepalaikomas vaizdo įrašo kodekas" +#. ID +#: modules/input/imxim.c:26 +msgctxt "input method menu" +msgid "X Input Method" +msgstr "X įvesties metodas" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 msgid "Online" msgstr "Veikia" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 msgid "Offline" msgstr "Atsijungęs" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 msgid "Dormant" msgstr "Miega" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:676 +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Puslapių _lakšte:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1097 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1406 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1185 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1494 msgid "Username:" msgstr "Vartotojo vardas:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1098 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1503 msgid "Password:" msgstr "Slaptažodis:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1137 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1225 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1516 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Norint dokumentą „%s“ spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1139 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1227 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "" "Norint dokumentą spausdinti spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1143 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1231 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Norint gauti užduoties „%s“ požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1145 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1233 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Norint gauti užduoties požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1149 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1237 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvo %s požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1239 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Norint gauti spausdintuvo požymius, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1242 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Norint gauti numatytąjį %s spausdintuvą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1245 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Norint gauti spausdintuvus iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1250 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Norint gauti failą iš %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1252 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "%s reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1400 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1488 msgid "Domain:" msgstr "Sritis:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1518 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Norint išspausdinti dokumentą „%s“, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1435 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1523 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Norint išspausdinti dokumentą spausdintuvu %s, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1525 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Norint išspausdinti šį dokumentą, reikia patvirtinti tapatybę" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2511 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2604 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis toneris." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2515 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi toneris." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis ryškalai." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2618 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi ryškalai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2623 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis bent vieni dažai." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2628 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi bent vieni dažai." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2539 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2632 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ dangtis atvertas." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2636 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Spausdintuvo „%s“ durelės atvertos." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2547 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2640 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ netrukus baigsis popierius." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2644 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Spausdintuve „%s“ baigėsi popierius." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2648 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Spausdintuvas „%s“ šiuo metu nepasiekiamas." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2652 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Su spausdintuvu „%s“ iškilo nesklandumų." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2672 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pristabdytas, atmeta darbus" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2585 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2678 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Atmeta darbus" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2626 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2719 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4526 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dvipusis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4460 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Popieriaus tipas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4461 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Popieriaus šaltinis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4407 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4462 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4527 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Išvesties dėklas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4463 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4344 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4464 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript pirminis filtravimas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4479 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatinis pasirinkimas" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Įterpti tik GhostScript šriftus" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konvertuoti į PS 1-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konvertuoti į PS 2-ą lygmenį" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4379 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Nėra pradinio filtravimo" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4508 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4535 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Vienpusis" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4537 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Ilgasis kraštas (standartinis)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4539 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Trumpasis kraštas (apverstas)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4542 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Viršutinė dėžutė" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4544 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Vidurinė dėžutė" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4546 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Apatinė dėžutė" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4548 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Šoninė dėžutė" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4550 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Kairė dėžutė" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4552 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Dešinė dėžutė" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4554 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centrinė dėžutė" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4556 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Galinė dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4558 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Atversta dėžutė" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4560 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Užversta dėžutė" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4562 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Didelės talpos dėžutė" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4464 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4584 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Krovėjas %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4588 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Pašto dėžutė %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4472 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4592 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Mano pašto dėžutė" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4596 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Dėklas %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4947 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5067 msgid "Printer Default" msgstr "Spausdintuvo numatytieji" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "Urgent" msgstr "Itin skubu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "High" msgstr "Skubu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "Medium" msgstr "Vidutiniškai" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5508 msgid "Low" msgstr "Neskubu" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5418 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5538 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritetas" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5429 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5549 msgid "Billing Info" msgstr "Našumo informacija" -#. Translators, these strings are names for various 'standard' cover -#. * pages that the printing system may support. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5573 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nėra" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5574 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Įslaptinta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5575 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Konfidencialu" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5576 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Slapta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5577 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Įprasta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5578 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Labai slapta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5579 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neįslaptinta" @@ -7807,7 +8106,7 @@ msgstr "Neįslaptinta" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5471 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5591 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Puslapių lakšte" @@ -7815,7 +8114,7 @@ msgstr "Puslapių lakšte" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5608 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Puslapių tvarka" @@ -7823,7 +8122,7 @@ msgstr "Puslapių tvarka" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5530 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5650 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prieš" @@ -7831,7 +8130,7 @@ msgstr "Prieš" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5545 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5665 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -7840,7 +8139,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5565 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5685 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Kada spausdinti" @@ -7848,7 +8147,7 @@ msgstr "Kada spausdinti" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5576 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5696 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Spausdinti šiuo laiku" @@ -7858,633 +8157,127 @@ msgstr "Spausdinti šiuo laiku" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5621 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5741 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Pasirinktinis %s×%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5731 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5851 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Spausdintuvo profilis" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Neprieinama" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 +msgid "No profile available" +msgstr "Nėra profilio" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nenurodytas profilis" + +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 msgid "output" msgstr "išvestis" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:537 msgid "Print to File" msgstr "Spausdinti į failą" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 -#| msgid "Postscript" -msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:663 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:735 msgid "File" msgstr "Failas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:745 msgid "_Output format" msgstr "_Išvesties formatas" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 msgid "Print to LPR" msgstr "Spausdinti į LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Puslapių lakšte" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 +#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 msgid "Command Line" msgstr "Komandų eilutė" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Spalvų valdymas neprieinamas" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 -msgid "No profile available" -msgstr "Nėra profilio" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Nenurodytas profilis" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" -#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-debug" - -#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" -#~ msgstr "Klaida analizuojant parametrą --gdk-no-debug" - -#~ msgid "Program class as used by the window manager" -#~ msgstr "Programos klasė, kurią naudoja langų tvarkyklė" - -#~ msgid "CLASS" -#~ msgstr "KLASĖ" - -#~ msgid "Program name as used by the window manager" -#~ msgstr "Programos pavadinimas, kurį naudoja langų tvarkyklė" - -#~ msgid "NAME" -#~ msgstr "VARDAS" - -#~ msgid "X display to use" -#~ msgstr "Naudojamas X displėjus" - -#~ msgid "DISPLAY" -#~ msgstr "DISPLĖJUS" - -#~ msgid "GDK debugging flags to set" -#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#~ msgid "FLAGS" -#~ msgstr "PARAMETRAI" - -#~ msgid "GDK debugging flags to unset" -#~ msgstr "GDK derinimo parametrai, kurių nenaudoti" - -#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" -#~ msgstr "3.2 pagrindinis GL profilis neprieinamas EGL realizacijoje" - -#~ msgid "" -#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " -#~ "lightness of that color using the inner triangle." -#~ msgstr "" -#~ "Pasirink norimą spalvą iš išorinio žiedo. Pasirink spalvos šviesumą ir " -#~ "sodrumą naudodamasis vidiniu trikampiu." - -#~ msgid "" -#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " -#~ "select that color." -#~ msgstr "" -#~ "Paspausk ant teptuko, tada paspausk ant spalvos, esančios bet kurioje " -#~ "ekrano vietoje, kad pasirinktum ją." - -#~ msgid "_Hue:" -#~ msgstr "_Atspalvis:" - -#~ msgid "Position on the color wheel." -#~ msgstr "Vieta spalvų rate." - -#~ msgid "S_aturation:" -#~ msgstr "Sodrum_as:" - -#~ msgid "Intensity of the color." -#~ msgstr "Spalvos intensyvumas." - -#~ msgid "_Value:" -#~ msgstr "_Vertė:" - -#~ msgid "Brightness of the color." -#~ msgstr "Spalvos šviesumas." - -#~ msgid "_Red:" -#~ msgstr "_Raudona:" - -#~ msgid "Amount of red light in the color." -#~ msgstr "Raudonos šviesos kiekis spalvoje." - -#~ msgid "_Green:" -#~ msgstr "_Žalia:" - -#~ msgid "Amount of green light in the color." -#~ msgstr "Žalios šviesos kiekis spalvoje." - -#~ msgid "_Blue:" -#~ msgstr "_Mėlyna:" - -#~ msgid "Amount of blue light in the color." -#~ msgstr "Mėlynos šviesos kiekis spalvoje." - -#~ msgid "Op_acity:" -#~ msgstr "Neperm_atomumas:" - -#~ msgid "Transparency of the color." -#~ msgstr "Spalvos skaidrumas." - -#~ msgid "Color _name:" -#~ msgstr "Spalvos _pavadinimas:" - -#~ msgid "" -#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " -#~ "name such as “orange” in this entry." -#~ msgstr "" -#~ "Čia galite įrašyti HTML stiliaus šešioliktainę spalvos vertę, arba " -#~ "tiesiog spalvos pavadinimą, pvz., „orange“." - -#~ msgid "_Palette:" -#~ msgstr "_Paletė:" - -#~ msgid "Color Wheel" -#~ msgstr "Spalvų ratas" - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " -#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." -#~ msgstr "" -#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar. " -#~ "Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, arba pasirinkti šią spalvą, " -#~ "nutempdami ją į greta esantį langelį." - -#~ msgid "" -#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " -#~ "save it for use in the future." -#~ msgstr "" -#~ "Spalva, kurią pasirinkote. Galite nutempti šią spalvą į paletės langelį, " -#~ "kad įrašytumėte ją naudojimui ateityje." - -#~ msgid "" -#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " -#~ "selecting now." -#~ msgstr "" -#~ "Anksčiau buvusi spalva, palyginimui su spalva, kurią pasirenkate dabar." - -#~ msgid "The color you’ve chosen." -#~ msgstr "Spalva, kurią pasirinkote." - -#~ msgid "_Save color here" -#~ msgstr "Į_rašyti spalvą čia" - -#~ msgid "" -#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " -#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " -#~ "here.”" -#~ msgstr "" -#~ "Paspausk ant šio paletės langelio, kad padarytum ją esama spalva. Kad " -#~ "pakeistum šį langelį, nutempk spalvos langelį čia arba paspausk dešinį " -#~ "mygtuką ir pasirink „Įrašyti spalvą čia“." - -#~ msgid "_Help" -#~ msgstr "_Žinynas" - -#~ msgid "Color Selection" -#~ msgstr "Spalvos pasirinkimas" - -#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" -#~ msgstr "aąbcčeęėfgh AĄBCČEĘĖFGH" - -#~ msgid "_Family:" -#~ msgstr "Š_eima:" - -#~ msgid "_Style:" -#~ msgstr "_Stilius:" - -#~ msgid "Si_ze:" -#~ msgstr "D_ydis:" - -#~ msgid "_Preview:" -#~ msgstr "_Peržiūra:" - -#~ msgid "Font Selection" -#~ msgstr "Šrifto pasirinkimas" - -#~ msgctxt "Number format" -#~ msgid "%d" -#~ msgstr "%d" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Apply" -#~ msgstr "Prit_aikyti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Cancel" -#~ msgstr "_Atsisakyti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "C_onnect" -#~ msgstr "Prisi_jungti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Convert" -#~ msgstr "_Konvertuoti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Discard" -#~ msgstr "Atsisa_kyti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Disconnect" -#~ msgstr "Atsij_ungti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Edit" -#~ msgstr "K_eisti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Index" -#~ msgstr "Tur_inys" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Information" -#~ msgstr "_Informacija" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_No" -#~ msgstr "_Ne" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_OK" -#~ msgstr "_Gerai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Landscape" -#~ msgstr "Gulsčiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Stačiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse landscape" -#~ msgstr "Apverstai gulsčiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Reverse portrait" -#~ msgstr "Apverstai stačiai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "Page Set_up" -#~ msgstr "Puslapio _sąranka" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Preferences" -#~ msgstr "_Nustatymai" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Color" -#~ msgstr "_Spalva" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Font" -#~ msgstr "Šri_ftas" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Undelete" -#~ msgstr "_Sugrąžinti" - -#~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Yes" -#~ msgstr "_Taip" - -#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -#~ msgstr "Netinkama pradžios žymė „%s“ eilutės %d stulpelyje %d" - -#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -#~ msgstr "Neleistini simboliniai duomenys eilutės %d stulpelyje %d" - -#~ msgid "Empty" -#~ msgstr "Tuščias" - -#~ msgid "Artwork by" -#~ msgstr "Apipavidalino" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Simple" -#~ msgstr "Paprastasis" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Joks" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "System (%s)" -#~ msgstr "Sistema (%s)" - -#~ msgid "Load additional GTK+ modules" -#~ msgstr "Įkelti papildomus GTK+ modulius" - -#~ msgid "MODULES" -#~ msgstr "MODULIAI" - -#~ msgid "Make all warnings fatal" -#~ msgstr "Visi perspėjimai yra „mirtini“" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" -#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriuos naudoti" - -#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" -#~ msgstr "GTK+ derinimo parametrai, kuriu nenaudoti" - -#~ msgid "Cannot open display: %s" -#~ msgstr "Nepavyko atverti displėjaus: „%s“" - -#~ msgid "GTK+ Options" -#~ msgstr "GTK+ parinktys" - -#~ msgid "Show GTK+ Options" -#~ msgstr "Rodyti GTK+ parinktis" - -#~ msgid "Favorite files" -#~ msgstr "Mėgiami failai" - -#~ msgid "Connect to Server" -#~ msgstr "Prisijungti prie serverio" - -#~ msgid "Connect to a network server address" -#~ msgstr "Prisijungti prie tinklo serverio adreso" - -#~ msgid "No item for URI '%s' found" -#~ msgstr "Elementų URI „%s“ nerasta" - -#~ msgid "Untitled filter" -#~ msgstr "Nepavadintas filtras" - -#~ msgid "Could not remove item" -#~ msgstr "Nepavyko pašalinti elemento" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:786 +msgid "printer offline" +msgstr "spausdintuvas atjungtas" -#~ msgid "Could not clear list" -#~ msgstr "Nepavyko išvalyti sąrašo" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:804 +msgid "ready to print" +msgstr "pasiruošęs spausdinti" -#~ msgid "Copy _Location" -#~ msgstr "Kopijuoti _vietą" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:807 +msgid "processing job" +msgstr "atlieka užduotį" -#~ msgid "_Remove From List" -#~ msgstr "_Pašalinti iš sąrašo" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:811 +msgid "paused" +msgstr "sustabdytas" -#~ msgid "_Clear List" -#~ msgstr "Iš_valyti sąrašą" +#. SUN_BRANDING +#: modules/printbackends/papi/gtkprintbackendpapi.c:814 +msgid "unknown" +msgstr "nežinoma" -#~ msgid "Show _Private Resources" -#~ msgstr "Rodyti _asmeninius resursus" - -#~ msgid "No items found" -#~ msgstr "Elementų nerasta" - -#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" -#~ msgstr "Nerasta neseniai naudoto resurso su URI „%s“" - -#~ msgid "Open '%s'" -#~ msgstr "Atverti „%s“" - -#~ msgid "Unknown item" -#~ msgstr "Nežinomas elementas" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "_%d. %s" -#~ msgstr "_%d. %s" - -#~ msgctxt "recent menu label" -#~ msgid "%d. %s" -#~ msgstr "%d. %s" - -#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" -#~ msgstr "Nežinoma klaida bandant nuoseklinti %s" - -#~ msgid "No deserialize function found for format %s" -#~ msgstr "Formatui %s nuoseklinimo funkcija nerasta" - -#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" -#~ msgstr "Elemente <%s> buvo rasta ir „id“ ir „name“" - -#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" -#~ msgstr "Požymis „%s“ elemente <%s> buvo rastas du kartus" - -#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" -#~ msgstr "<%s> elementas turi netinkamą ID „%s“" - -#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" -#~ msgstr "<%s> elementas neturi nei „name“, nei „id“ požymio" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" -#~ msgstr "Požymis „%s“ pakartotas du kartus tame pačiame elemente <%s>" - -#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" -#~ msgstr "Požymis „%s“ šiame kontekste netinkamas elementui <%s>" - -#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." -#~ msgstr "Žyma „%s“ neapibrėžta." - -#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." -#~ msgstr "Rasta anoniminė žyma ir žymos negali būti sukurtos." - -#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." -#~ msgstr "Žymos „%s“ buferyje nėra ir žymos negali būti sukurtos." - -#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" -#~ msgstr "Elementas <%s> neleistinas žemiau <%s>" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" -#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio tipas" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" -#~ msgstr "„%s“ nėra tinkamas požymio pavadinimas" - -#~ msgid "" -#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" -#~ "\"" -#~ msgstr "„%s“ nepavyko konvertuoti į „%s“ tipo reikšmę požymiui „%s“" - -#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" -#~ msgstr "„%s“ nėra tinkama reikšmė požymiui „%s“" - -#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" -#~ msgstr "Žyma „%s“ jau apibrėžta" - -#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" -#~ msgstr "Žymos „%s“ netinkamas prioritetas „%s“" - -#~ msgid "Outermost element in text must be not <%s>" -#~ msgstr "Išorinis elementas tekste turi būti , o ne <%s>" - -#~ msgid "A <%s> element has already been specified" -#~ msgstr "Elementas <%s> jau buvo nurodytas" - -#~ msgid "A element can't occur before a element" -#~ msgstr "Elementas negali būti naudojamas prieš elementą " - -#~ msgid "Serialized data is malformed" -#~ msgstr "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti" - -#~ msgid "" -#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" -#~ msgstr "" -#~ "Nuoseklinti duomenys yra netinkamai suformuoti. Pirmas skyrius nėra " -#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" - -#~ msgid "Clip area" -#~ msgstr "Klipo vieta" - -#~ msgid "Object" -#~ msgstr "Objektas" - -#~ msgid "Ignore hidden" -#~ msgstr "Nepaisyti paslėptų" - -#~ msgid "Rendering Mode" -#~ msgstr "Piešimo veiksena" - -#~ msgid "Similar" -#~ msgstr "Panašus" - -#~ msgid "Image" -#~ msgstr "Paveikslėlis" - -#~ msgid "Recording" -#~ msgstr "Įrašoma" +#. default filename used for print-to-test +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:232 +#, c-format +msgid "test-output.%s" +msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" -#~ msgid "Show Pixel Cache" -#~ msgstr "Rodyti pikselių podėlį" +#: modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465 +msgid "Print to Test Printer" +msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" -#~ msgid "Always" -#~ msgstr "Visada" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Nerealizuota OS X sistemoje" -#~ msgid "Software Surfaces" -#~ msgstr "Programiniai paviršiai" +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "❙" -#~ msgid "Gestures" -#~ msgstr "Gestai" +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "○" #~ msgid "smb://" #~ msgstr "smb://" -#~ msgid "Select which type of documents are shown" -#~ msgstr "Pasirinkite kokių tipų dokumentai rodomi" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Amharic (EZ+)" -#~ msgstr "Amharų (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Broadway" -#~ msgstr "Broadway" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Cedilla" -#~ msgstr "Sedilė" - -#~ msgctxt "input menthod menu" -#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" -#~ msgstr "Kirilica (transliteruotai)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Windows IME" -#~ msgstr "Windows IME" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" -#~ msgstr "Inuktitutas (transliteruotai)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "IPA" -#~ msgstr "IPA" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Multipress" -#~ msgstr "Daugiaspaudis" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Mac OS X Quartz" -#~ msgstr "Mac OS X Quartz" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Thai-Lao" -#~ msgstr "Tajų-Lao" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrajų (Eritrėja) (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -#~ msgstr "Tigrajų (Etiopija) (EZ+)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" -#~ msgstr "Vietnamiečių (VIQR)" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "Wayland" -#~ msgstr "Wayland" - -#~ msgctxt "input method menu" -#~ msgid "X Input Method" -#~ msgstr "X įvesties metodas" - -#~ msgid "printer offline" -#~ msgstr "spausdintuvas atjungtas" - -#~ msgid "ready to print" -#~ msgstr "pasiruošęs spausdinti" - -#~ msgid "processing job" -#~ msgstr "atlieka užduotį" - -#~ msgid "paused" -#~ msgstr "sustabdytas" - -#~ msgid "unknown" -#~ msgstr "nežinoma" - -#~ msgid "test-output.%s" -#~ msgstr "bandomasis-dokumentas.%s" - -#~ msgid "Print to Test Printer" -#~ msgstr "Spausdinti į bandomąjį spausdintuvą" - #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Nepavyko paleisti paieškos proceso" @@ -8628,6 +8421,10 @@ msgstr "Nenurodytas profilis" #~ "Joks šriftas neatitiko jūsų paieškos. Galite peržiūrėti paiešką ir " #~ "bandyti vėl." +#~| msgid "Unable to create a GL context" +#~ msgid "Unsupported profile for a GL context" +#~ msgstr "Nepalaikomas GL konteksto profilis" + #~| msgid "Browse Network" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Naršyti" -- 2.30.2